1. Mrs Arkaday came to the screen door and shook her head in disgust at Howard.
[ترجمه گوگل]خانم آرکادی به سمت در صفحه نمایش آمد و سرش را با انزجار از هوارد تکان داد
[ترجمه ترگمان]خانم Arkaday به طرف در رفت و سرش را با تنفر به هاوارد تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He rattled the screen door and pounded as hard as he could.
[ترجمه گوگل]در صفحه نمایش را به هم زد و تا جایی که می توانست کوبید
[ترجمه ترگمان]به سرعت در را باز کرد و با بیش ترین سرعتی که می توانست به آن ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Suddenly Cybil Ackerman appeared at the screen door.
[ترجمه گوگل]ناگهان Cybil Ackerman در درب صفحه نمایش ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]ناگهان cybil Ackerman در چارچوب در ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The screen door shut gently.
5. After a second she nudged the screen door open and stepped inside.
[ترجمه گوگل]بعد از چند ثانیه در صفحه نمایش را باز کرد و داخل شد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک ثانیه، در توری را باز کرد و قدم به داخل گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The back screen door slammed and a second later her son Hank padded silently into the kitchen.
[ترجمه گوگل]در صفحه پشتی به هم خورد و یک ثانیه بعد پسرش هنک بی صدا وارد آشپزخانه شد
[ترجمه ترگمان]در پشتی محکم بسته شد و یک ثانیه بعد پسرش هنک به آرامی به طرف آشپزخانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A large figure stood behind the screen door, a silhouette in front of the glow of living-room light.
[ترجمه گوگل]یک چهره بزرگ پشت در صفحه نمایش ایستاده بود، یک شبح در مقابل درخشش نور اتاق نشیمن
[ترجمه ترگمان]یک هیکل بزرگ پشت در توری قرار داشت، یک سیلوئت در مقابل نور چراغ اتاق نشیمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The screen door slams behind me.
[ترجمه گوگل]درب صفحه پشت سرم به هم می خورد
[ترجمه ترگمان]در توری پشت سرم محکم به هم می کوبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He saluted her, went through the screen door, vaulted the balustrade protecting the steps, and swaggered down the garden.
[ترجمه گوگل]به او سلام کرد، از در پرده رفت، طاق نردهای را که از پلهها محافظت میکرد، طاق کرد و به سمت باغ رفت
[ترجمه ترگمان]به او سلام کرد، از در توری بیرون رفت، از روی نرده گذشت و از پله ها بالا رفت و از پله ها بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The screen door banged shut.
11. Careful not to let the screen door slam, she sets off down to the lake.
[ترجمه گوگل]او که مراقب بود اجازه ندهد درب صفحه نمایش به هم بخورد، به سمت دریاچه می رود
[ترجمه ترگمان]مراقب باش که نگذار در توری محکم بسته شود، او به سمت دریاچه حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Cause our song is the slamming screen door.
[ترجمه گوگل]چون آهنگ ما کوبیدن در صفحه نمایش است
[ترجمه ترگمان] چون آهنگ ما در رو به هم کوبیده میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He's dumb as a screen door on a submarine.
[ترجمه گوگل]او مثل یک درب روی یک زیردریایی گنگ است
[ترجمه ترگمان]او مثل یک در توری روی یک زیردریایی احمق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lixin wire mesh screen door industry, with the gradually warming days of hot recovery.
[ترجمه گوگل]صنعت درب صفحه نمایش مش سیم Lixin، با روزهای گرم شدن تدریجی بهبود گرم
[ترجمه ترگمان]در صنعت توری توری سیمی توری سیمی، با روزه ای گرم شدن گرم رو به گرم شدن گرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید