1. A Scottish battalion was marching down the street.
[ترجمه گوگل]یک گردان اسکاتلندی در خیابان راهپیمایی می کرد
[ترجمه ترگمان]یک گردان اسکاتلندی در خیابان رژه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They are descendants of the original English and Scottish settlers.
[ترجمه گوگل]آنها از نوادگان مهاجران اصلی انگلیسی و اسکاتلندی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها نوادگان مهاجران اصیل انگلیسی و اسکاتلندی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His remarks deeply offended many Scottish people.
[ترجمه گوگل]اظهارات او بسیاری از مردم اسکاتلند را به شدت آزرده خاطر کرد
[ترجمه ترگمان]اظهارات وی به شدت بسیاری از مردم اسکاتلند را رنجاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She had a pronounced Scottish accent.
5. She speaks with a Scottish burr.
[ترجمه گوگل]او با یک مرد اسکاتلندی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]او با لهجه اسکاتلندی صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He's got a strong French/Scottish accent.
[ترجمه گوگل]او لهجه فرانسوی/اسکاتلندی قوی دارد
[ترجمه ترگمان]لهجه اسکاتلندی قوی و اسکاتلندی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Has the Scottish contingent arrived yet?
[ترجمه گوگل]آیا تیم اسکاتلندی هنوز وارد شده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا سربازان اسکاتلندی هنوز وارد شده اند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Scottish rugby fans are licking their lips in anticipation.
[ترجمه گوگل]طرفداران راگبی اسکاتلندی در انتظار لب های خود را می لیسند
[ترجمه ترگمان]هواداران راگبی اسکاتلند در حال لیسیدن لب های خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Scottish Nationalist bandwagon is gathering pace.
[ترجمه گوگل]گروه ملی گرایان اسکاتلندی در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]گروه ملی گرای اسکاتلند به سرعت در حال جمع شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Scottish Tourist Board said 3000 Japanese visited Scotland last year.
[ترجمه گوگل]هیئت گردشگری اسکاتلند اعلام کرد سال گذشته 3000 ژاپنی از اسکاتلند بازدید کردند
[ترجمه ترگمان]هیات توریست اسکاتلند گفت که ۳۰۰۰ ژاپنی در سال گذشته از اسکاتلند بازدید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He called for a change of mood in Scottish politics.
[ترجمه گوگل]او خواستار تغییر روحیه در سیاست اسکاتلند شد
[ترجمه ترگمان]او خواستار تغییر حالت در سیاست های اسکاتلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She told us she was descended from some Scottish Lord.
[ترجمه گوگل]او به ما گفت که از نسل یک لرد اسکاتلندی است
[ترجمه ترگمان]اون به ما گفت که از یه لرد اسکاتلندی اومده پایین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Have the Scottish contingent arrived yet?
[ترجمه گوگل]آیا نیروهای اسکاتلندی هنوز وارد شده اند؟
[ترجمه ترگمان]آیا سربازان اسکاتلندی هنوز وارد شده اند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was wearing traditional Scottish dress.
[ترجمه گوگل]او لباس سنتی اسکاتلندی به تن داشت
[ترجمه ترگمان]او لباس سنتی اسکاتلندی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید