1. Scott gave him a sharp left jab to the ribs.
[ترجمه گوگل]اسکات یک ضربه تیز به سمت چپ به دنده ها زد
[ترجمه ترگمان]اسکات ضربه محکمی به دنده هایش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات ضربه محکمی به دنده هایش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Have you seen Scott? --No, not today.
[ترجمه گوگل]اسکات را دیدی؟ --نه امروز نه
[ترجمه ترگمان]اسکات رو دیدی؟ نه، امروز نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات رو دیدی؟ نه، امروز نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst.
[ترجمه گوگل]آقای جیمز اسکات یک گاراژ در سیلبری دارد و اکنون یک گاراژ دیگر در پین هرست خریده است
[ترجمه ترگمان]آقای جیمز اسکات گاراژ in دارد و الان یک گاراژ دیگر را در Pinhurst خریده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای جیمز اسکات گاراژ in دارد و الان یک گاراژ دیگر را در Pinhurst خریده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Councillor Scott has clocked up more than 25 years on the borough council.
[ترجمه گوگل]مشاور اسکات بیش از 25 سال در شورای شهر کار کرده است
[ترجمه ترگمان]Scott، یکی از اعضای شورا، بیش از ۲۵ سال است که این شورا را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Scott، یکی از اعضای شورا، بیش از ۲۵ سال است که این شورا را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Everyone went except for Scott and Dan.
[ترجمه گوگل]همه رفتند به جز اسکات و دن
[ترجمه ترگمان]همه رفته بودند به جز اسکات و دن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه رفته بودند به جز اسکات و دن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Scott fell back a pace in astonishment.
[ترجمه گوگل]اسکات با حیرت به سرعت عقب رفت
[ترجمه ترگمان]اسکات با حیرت قدمی به عقب برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات با حیرت قدمی به عقب برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Scott opened up a 3-point lead in the first game.
[ترجمه گوگل]اسکات در بازی اول 3 امتیاز برتری داشت
[ترجمه ترگمان]اسکات اولین بازی را در بازی اول باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات اولین بازی را در بازی اول باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Scott sat down at his desk and turned his attention to the file he had in front of him.
[ترجمه گوگل]اسکات پشت میزش نشست و توجهش را معطوف پرونده ای کرد که پیش رویش بود
[ترجمه ترگمان]اسکان پشت میزش نشست و توجهش را به پرونده ای که جلویش قرار داشت معطوف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکان پشت میزش نشست و توجهش را به پرونده ای که جلویش قرار داشت معطوف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Scott breaks away from his back-slapping admirers.
[ترجمه گوگل]اسکات از تحسین کنندگانش جدا می شود
[ترجمه ترگمان]اسکات از پشتش جدا می شود و به admirers دست می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات از پشتش جدا می شود و به admirers دست می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Scott of the Antarctic was a national hero of mythic proportions.
[ترجمه گوگل]اسکات قطب جنوب یک قهرمان ملی با ابعاد اسطوره ای بود
[ترجمه ترگمان]اسکات از قطب جنوب قهرمان ملی نسبت های اسطوره ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات از قطب جنوب قهرمان ملی نسبت های اسطوره ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mrs Scott is engaged with a customer at the moment.
[ترجمه گوگل]خانم اسکات در حال حاضر با یک مشتری نامزد است
[ترجمه ترگمان]خانم اسکات در حال حاضر با یک مشتری درگیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم اسکات در حال حاضر با یک مشتری درگیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Scott died while he was on an expedition to the Antarctic in 19
[ترجمه گوگل]اسکات در حالی که در سال 19 در یک سفر به قطب جنوب بود درگذشت
[ترجمه ترگمان]اسکات در طی سفری به قطب جنوب در ۱۹ سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسکات در طی سفری به قطب جنوب در ۱۹ سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I don't know why Mrs. Scott should have made such a song and dance about her daughter coming home at three o'clock in the morning.
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چرا خانم اسکات باید چنین آهنگ و رقصی درباره آمدن دخترش به خانه ساعت سه صبح می ساخت
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چرا خانم اسکات باید چنین ترانه و رقصی در حدود ساعت سه صبح به خانه بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چرا خانم اسکات باید چنین ترانه و رقصی در حدود ساعت سه صبح به خانه بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The novels of Scott are much in demand nowadays.
[ترجمه گوگل]رمان های اسکات امروزه بسیار مورد تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از رمان های وال تر اسکات تقاضای زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه بسیاری از رمان های وال تر اسکات تقاضای زیادی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید