1. Jack showed his dislike plainly in scorching satire.
[ترجمه گوگل]جک نفرت خود را به وضوح در طنزهای سوزان نشان داد
[ترجمه ترگمان]جک از او خوشش نمی آمد و از او خوشش نمی آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't stand so near the fire-your coat is scorching!
[ترجمه گوگل]اینقدر نزدیک آتش نمانید - کت شما سوزان است!
[ترجمه ترگمان]این قدر نزدیک آتش نباش - کتت خیلی داغ است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was scorching and there wasn't a cloud in the sky.
[ترجمه گوگل]هوا سوزان بود و ابری در آسمان نبود
[ترجمه ترگمان]داغ بود و ابری در آسمان وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The volcano spewed out more scorching volcanic ashes, gases and rocks.
[ترجمه گوگل]این آتشفشان خاکستر، گازها و سنگ های آتشفشانی سوزان بیشتری را به بیرون پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]این آتشفشان فوران آتش فشانی شدیدتر از خاکستر آتشفشانی، گازها و صخره ها را فوران کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They walked all day in the scorching heat.
[ترجمه گوگل]آنها تمام روز را در گرمای سوزان راه می رفتند
[ترجمه ترگمان]تمام روز را در گرمای سوزان روز به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was dizzy with the scorching sun.
7. Seville is scorching in high summer.
[ترجمه گوگل]سویا در تابستان بسیار سوزان است
[ترجمه ترگمان]شهر سویل در تابستان داغ داغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was scorching hot inside the greenhouse.
9. Peasants are busy weeding under the scorching sun.
[ترجمه گوگل]دهقانان زیر آفتاب سوزان مشغول علف های هرز هستند
[ترجمه ترگمان]دهقانان در زیر آفتاب سوزان مشغول وجین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That race was run in scorching weather.
[ترجمه گوگل]آن مسابقه در هوای سوزان برگزار شد
[ترجمه ترگمان]این مسابقه در هوای داغ و سوزان تمام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The grass withered under a scorching sun.
[ترجمه گوگل]علف ها زیر آفتاب سوزان پژمرده شدند
[ترجمه ترگمان]علف ها زیر آفتاب سوزان پژمرده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They were weeding under the scorching sun at this time yesterday.
[ترجمه گوگل]دیروز در این موقع زیر آفتاب سوزان علف هرز می کردند
[ترجمه ترگمان]دیروز در زیر آفتاب سوزان مشغول وجین کردن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I kept standing in the scorching sun for a long time,till I fainted.
[ترجمه گوگل]مدت زیادی زیر آفتاب سوزان ایستادم تا اینکه بیهوش شدم
[ترجمه ترگمان]مدت زیادی در آفتاب سوزان ایستاده بودم، تا اینکه از هوش رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Summer pours scorching sunlight into the valleys.
[ترجمه گوگل]تابستان نور سوزان خورشید را به دره ها می ریزد
[ترجمه ترگمان]تابستان، آفتاب سوزان را در دره ها فرو می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید