1. I gave him a good scolding.
[ترجمه گوگل]من به او سرزنش خوبی کردم
[ترجمه ترگمان]من او را سرزنش کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من او را سرزنش کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was humbled by her good scolding.
[ترجمه گوگل]او از سرزنش خوب او متواضع شد
[ترجمه ترگمان]او از سرزنش و سرزنش خود شرمنده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از سرزنش و سرزنش خود شرمنده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His mother dealt him a severe scolding.
[ترجمه گوگل]مادرش او را سرزنش شدیدی کرد
[ترجمه ترگمان]مادرش به او پرخاش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرش به او پرخاش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I got a scolding from my mother.
[ترجمه Learner] من توسط مادرم سرزنش شدم|
[ترجمه گوگل]من از مادرم سرزنش کردم[ترجمه ترگمان] مادرم رو سرزنش کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every scolding that girl gets just seems to glance off her.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد هر سرزنشی که به آن دختر می شود، نگاهی به او دارد
[ترجمه ترگمان]هر کسی که اون دختر رو سرزنش می کنه به نظر می رسه بهش نگاه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کسی که اون دختر رو سرزنش می کنه به نظر می رسه بهش نگاه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He caught a scolding from his father.
[ترجمه عابدی] او گرفتار سرزنشها ی پدرش شده است|
[ترجمه گوگل]او از پدرش سرزنش کرد[ترجمه ترگمان]او به پدرش فحش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is always scolding.
[ترجمه گوگل]او همیشه در حال سرزنش است
[ترجمه ترگمان]او همیشه غر می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه غر می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He gave his son a scolding for coming home so late.
[ترجمه گوگل]او پسرش را به خاطر دیر آمدن به خانه سرزنش کرد
[ترجمه ترگمان]به خاطر اینکه خیلی دیر به خانه می آمد، به پسرش سرزنش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر اینکه خیلی دیر به خانه می آمد، به پسرش سرزنش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I could hear mother scolding the dog for bringing mud into the house.
[ترجمه گوگل]میشنیدم که مادر سگ را به خاطر آوردن گل به خانه سرزنش میکرد
[ترجمه ترگمان]می شنیدم که مادر سگ را به خاطر آوردن گل به خانه سرزنش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می شنیدم که مادر سگ را به خاطر آوردن گل به خانه سرزنش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The headmaster gave the boys a scolding.
[ترجمه گوگل]مدیر مدرسه به پسرها سرزنش کرد
[ترجمه ترگمان]مدیر مدرسه را سرزنش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر مدرسه را سرزنش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The woman is always scolding the children in our neighbourhood.
[ترجمه گوگل]زن همیشه بچه های محله ما را سرزنش می کند
[ترجمه ترگمان]زن همیشه بچه های محله ما را سرزنش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن همیشه بچه های محله ما را سرزنش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I got a scolding from my teacher.
[ترجمه گوگل]من از معلمم سرزنش شدم
[ترجمه ترگمان] از معلمم سرزنش شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] از معلمم سرزنش شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Every scolding that boy just seems to glance off him and not change his behavior at all.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد هر سرزنش آن پسر فقط به او نگاه می کند و اصلاً رفتارش را تغییر نمی دهد
[ترجمه ترگمان]همه scolding که پسر به نظر می رسد نگاهش را از او دور می کند و رفتارش را عوض نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه scolding که پسر به نظر می رسد نگاهش را از او دور می کند و رفتارش را عوض نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The old woman is always scolding and chiding.
[ترجمه گوگل]پیرزن همیشه سرزنش و سرزنش می کند
[ترجمه ترگمان]پیرزن همیشه سرزنش می کند و سرزنش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرزن همیشه سرزنش می کند و سرزنش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Hindered by scolding women and jeering men, the soldiers lowered themselves into the cramped crawl spaces.
[ترجمه گوگل]سربازان که با سرزنش زنان و تمسخر مردان مانع شدند، خود را در فضاهای تنگ خزیدن فرود آوردند
[ترجمه ترگمان]مردان با سرزنش زنان و مردان jeering و سربازان خود را در فضاهای خالی فرو می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان با سرزنش زنان و مردان jeering و سربازان خود را در فضاهای خالی فرو می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید