1. Here the red meat said, scilicet beef, mutton and pork.
[ترجمه گوگل]در اینجا گوشت قرمز گفت، گوشت گاو، گوسفند و خوک را برش دهید
[ترجمه ترگمان]اینجا گوشت قرمز، گوشت گوسفند، گوشت گوسفند و گوشت خوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Therefore, conclusion and summarizing of the past phenomenon, scilicet, is the meaning and value of this paper.
[ترجمه گوگل]بنابراین نتیجهگیری و جمعبندی پدیدهی گذشته، علم، معنا و ارزش این مقاله است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، نتیجه گیری و خلاصه کردن پدیده پیشین یعنی scilicet، معنای و ارزش این مقاله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Here the white meat said, scilicet fish, seafood and chicken.
[ترجمه گوگل]اینجا گوشت سفید گفت، ماهی، غذاهای دریایی و مرغ را بریزید
[ترجمه ترگمان]در اینجا گوشت سفید می گوید: ماهی دودی، ماهی دریایی و مرغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Generally speaking, Tacitus historiography contains three narrative arrangements, scilicet macro view, middle view and micro view.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، تاریخ نگاری تاسیتوس شامل سه ترتیب روایی، نمای کلان اسکیلی، نمای میانی و نمای خرد است
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، تاسیت historiography شامل سه تنظیم روایت، دیدگاه بزرگ نمایی، دیدگاه میانی و دیدگاه میکرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Light a check leak lamp, hold the air conduit on the halogen lamp, be pipe orifice close to system ooze, the flame color becomes royal blue, the scilicet marks to here have a great deal of leakage.
[ترجمه گوگل]یک چراغ نشتی را بررسی کنید، مجرای هوا را روی لامپ هالوژن نگه دارید، دهانه لوله را نزدیک سیستم تراوش کنید، رنگ شعله به رنگ آبی سلطنتی در میآید، علامتهای برش به اینجا نشت زیادی دارند
[ترجمه ترگمان]لامپ نشت را بررسی کنید، مجرای هوا را بر روی لامپ هالوژن نگه دارید، orifice لوله نزدیک به ooze سیستم باشد، رنگ شعله به رنگ آبی سلطنتی تبدیل می شود، علامت های منفی در اینجا مقدار زیادی نشت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید