1. She presented a bravery award to schoolgirl Caroline Tucker.
[ترجمه گوگل]او جایزه شجاعت را به کارولین تاکر دختر مدرسه ای اهدا کرد
[ترجمه ترگمان]اون جایزه bravery به اسم \"کارولین تاکر تاکر\" رو داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The disappearance of a schoolgirl was very worrying among the teachers.
[ترجمه گوگل]ناپدید شدن یک دختر مدرسه ای در بین معلمان بسیار نگران کننده بود
[ترجمه ترگمان]ناپدید شدن یک دختر مدرسه ای در بین اساتید بسیار نگران کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The plucky schoolgirl amazed doctors by hanging on to life for nearly two months.
[ترجمه گوگل]این دختر مدرسه ای خوش دست با ماندن در زندگی نزدیک به دو ماه پزشکان را شگفت زده کرد
[ترجمه ترگمان]این دختر مدرسه ای شجاع، پزشکان را با آویزان شدن به مدت دو ماه به حیرت انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her face coloured like a schoolgirl.
[ترجمه گوگل]رنگ صورتش مثل یک دختر مدرسه ای بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش مثل دختر مدرسه ای ها سرخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She had undergone an amazing metamorphosis from awkward schoolgirl to beautiful woman.
[ترجمه گوگل]او دچار دگردیسی شگفت انگیزی شده بود که از یک دختر مدرسه ای بی دست و پا به یک زن زیبا تبدیل شده بود
[ترجمه ترگمان]او تغییر شکل فوق العاده ای از دختر مدرسه ای دختر مدرسه ای به زیبایی زن زیبایی داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A schoolgirl rushed into a burning flat to save a man's life.
[ترجمه گوگل]یک دختر مدرسه ای برای نجات جان مردی به داخل آپارتمانی در حال سوختن هجوم برد
[ترجمه ترگمان]یک دختر مدرسه ای به یک آپارتمان سوزان رفت تا زندگی یک مرد را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As a schoolgirl, she had dreamed of becoming an actress.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک دختر مدرسه ای، او آرزوی بازیگر شدن را داشت
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک دانش آموز دختر آرزو داشت که هنرپیشه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It belonged to a 14-year-old schoolgirl with the looks of an angel.
[ترجمه گوگل]متعلق به یک دختر مدرسه ای 14 ساله با قیافه های فرشته بود
[ترجمه ترگمان]آن متعلق به یک دختر مدرسه ای ۱۴ ساله با ظاهر یک فرشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She looked like a schoolgirl of sixteen.
[ترجمه گوگل]او شبیه یک دختر مدرسه ای شانزده ساله به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که دختر مدرسه ای شانزده سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The schoolgirl had planned to become a dancer.
[ترجمه گوگل]دختر مدرسه ای قصد داشت رقصنده شود
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان دختر برای تبدیل شدن به یک رقاص برنامه ریزی کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What had begun as a schoolgirl crush had grown into a profound and romantic desire to be Charles's bride.
[ترجمه گوگل]چیزی که به عنوان یک دوست دختر مدرسه ای آغاز شده بود به یک میل عمیق و عاشقانه برای عروس چارلز تبدیل شده بود
[ترجمه ترگمان]آنچه شروع کرده بود به عشق یک دختر مدرسه ای در عشق عمیق و عاشقانه تبدیل شده بود تا همسر چارلز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She looked like a schoolgirl doing her homework.
[ترجمه گوگل]شبیه یک دختر مدرسه ای بود که تکالیفش را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]او مثل یک دختر مدرسه ای بود که تکالیف مدرسه اش را انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. During contests he was as jumpy as a schoolgirl and gave off a static charge of nervous energy.
[ترجمه گوگل]در طول مسابقات او به اندازه یک دختر مدرسه ای پرش بود و بار ایستا از انرژی عصبی بیرون می داد
[ترجمه ترگمان]در طول مسابقات به اندازه یک دختر مدرسه ای به شدت به هم می خورد و یک اتهام ثابت از انرژی عصبی به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She probably looked like a guilty schoolgirl caught out in some prank.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً مانند یک دختر مدرسه ای گناهکار به نظر می رسید که در یک شوخی گرفتار شده است
[ترجمه ترگمان]اون احتمالا شبیه یه دختر مدرسه ای گناهکار بنظر میومد که تو یه شوخی گیر افتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید