1. I often reflect on my schooldays.
[ترجمه گوگل]من اغلب به روزهای مدرسه ام فکر می کنم
[ترجمه ترگمان]اغلب در مدرسه آموخته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب در مدرسه آموخته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some people feel nostalgia for their schooldays.
[ترجمه گوگل]برخی از افراد برای روزهای مدرسه خود حس نوستالژی دارند
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم برای مدرسه رفتن احساس دلتنگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم برای مدرسه رفتن احساس دلتنگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This feeling was a hangover from her schooldays.
[ترجمه گوگل]این احساس خماری از دوران مدرسه او بود
[ترجمه ترگمان]این احساس از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این احساس از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her schooldays had definitely not been the happiest days of her life.
[ترجمه گوگل]روزهای مدرسه او قطعاً شادترین روزهای زندگی او نبوده است
[ترجمه ترگمان]دانش اموزان مدرسه به طور حتم شادترین روزه ای زندگیش نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش اموزان مدرسه به طور حتم شادترین روزه ای زندگیش نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I have never subscribed to the view that schooldays are the happiest days of your life.
[ترجمه گوگل]من هرگز با این دیدگاه موافق نبودم که روزهای مدرسه شادترین روزهای زندگی شما هستند
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت با این نظر موافق نیستم که مدرسه schooldays شادترین روزه ای زندگی شماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت با این نظر موافق نیستم که مدرسه schooldays شادترین روزه ای زندگی شماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. My own schooldays prejudiced me against all formal education.
[ترجمه گوگل]دوران مدرسه خودم نسبت به تمام آموزش های رسمی تعصب داشت
[ترجمه ترگمان]مدرسه آموخته بودم که در برابر همه تعلیمات رسمی از من دفاع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدرسه آموخته بودم که در برابر همه تعلیمات رسمی از من دفاع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His schooldays were a torment.
[ترجمه گوگل]دوران مدرسه اش عذاب بود
[ترجمه ترگمان]مدرسه ای که در مدرسه آموخته بود عذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدرسه ای که در مدرسه آموخته بود عذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A few years ago Tom Brown's Schooldays was serialised on television.
[ترجمه گوگل]چند سال پیش سریال روزهای مدرسه تام براون در تلویزیون پخش شد
[ترجمه ترگمان]چند سال پیش خانه تام براون در تلویزیون پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند سال پیش خانه تام براون در تلویزیون پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She hadn't seen Laura since her schooldays.
[ترجمه گوگل]او از دوران مدرسه لورا را ندیده بود
[ترجمه ترگمان]از وقتی که از مدرسه آموخته بود لورا را ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از وقتی که از مدرسه آموخته بود لورا را ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That song threw my mind back to my schooldays.
[ترجمه گوگل]آن آهنگ ذهنم را به دوران مدرسه ام برگرداند
[ترجمه ترگمان]این آهنگ ذهنم را به مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آهنگ ذهنم را به مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My interest in stamp collecting dated from my schooldays.
[ترجمه گوگل]علاقه من به جمع آوری تمبر به دوران مدرسه من برمی گردد
[ترجمه ترگمان]علاقه من به تمبر جمع شدن از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاقه من به تمبر جمع شدن از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hollinger was a no-hoper from his early schooldays.
[ترجمه گوگل]هولینگر از همان روزهای ابتدایی تحصیلش یک آدم بیکار بود
[ترجمه ترگمان]از مدرسه آموخته بود که از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از مدرسه آموخته بود که از مدرسه آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The friendships formed in her schooldays proved to be the most enduring.
[ترجمه گوگل]دوستی هایی که در دوران مدرسه او شکل گرفت ثابت شد که پایدارترین دوستی ها بود
[ترجمه ترگمان]دوستی که در مدرسه آموخته بود، بسیار بادوام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستی که در مدرسه آموخته بود، بسیار بادوام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some children spent their entire schooldays in unrelieved misery.
[ترجمه گوگل]برخی از کودکان تمام روزهای مدرسه خود را در بدبختی بیرحمانه سپری کردند
[ترجمه ترگمان]بعضی از بچه ها از دوران مدرسه مدرسه گذشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از بچه ها از دوران مدرسه مدرسه گذشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید