1. a scheming man
مرد حقه باز
2. his enemies were scheming his expulsion
دشمنانش برای اخراج او نقشه می چیدند.
3. The enemies are scheming her downfall.
[ترجمه گوگل]دشمنان برای سقوط او نقشه می کشند
[ترجمه ترگمان]دشمنان دارند downfall را طرح ریزی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His colleagues, meanwhile, were busily scheming to get rid of him.
[ترجمه گوگل]در همین حین، همکارانش برای خلاص شدن از شر او به شدت مشغول نقشه کشیدن بودند
[ترجمه ترگمان]در این میان همکارانش به تلاش مشغول بودند تا از شر او خلاص شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He became aware that people were scheming against him and called an emergency meeting.
[ترجمه گوگل]متوجه شد که مردم علیه او مکر می کنند و تشکیل جلسه اضطراری داد
[ترجمه ترگمان]او آگاه شد که مردم با او توطئه کرده اند و یک جلسه اضطراری اعلام کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They are scheming to get her elected as leader.
[ترجمه گوگل]آنها نقشه می کشند تا او را به عنوان رهبر انتخاب کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها قصد دارند او را به عنوان رهبر انتخاب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her enemies are scheming her downfall.
[ترجمه گوگل]دشمنان او برای سقوط او نقشه می کشند
[ترجمه ترگمان]دشمنان او دارند downfall را طرح ریزی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bride'sfamily were scheming to prevent a wedding.
[ترجمه گوگل]خانواده عروس برای جلوگیری از عروسی نقشه می کشیدند
[ترجمه ترگمان]عروس sfamily در حال برنامه ریزی برای جلوگیری از عروسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They claimed that their opponents were scheming against them.
[ترجمه گوگل]آنها مدعی بودند که مخالفانشان علیه آنها توطئه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها ادعا کردند که مخالفان آن ها با آن ها توطئه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She was, said the judge, a ruthless and scheming manipulator.
[ترجمه گوگل]قاضی گفت که او یک دستکاری بی رحم و مکر بود
[ترجمه ترگمان]قاضی گفت: خودش بود، مردی سنگدل و حقه بازی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She's nothing but a lying, scheming little monster!
[ترجمه گوگل]او چیزی نیست جز یک هیولای کوچک دروغگو و مکر!
[ترجمه ترگمان]او فقط یک هیولا دروغ گو است، یک هیولای کوچک!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She seemed to feel that we were all scheming against her.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید او احساس می کرد که همه ما علیه او نقشه می کشیم
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید احساس می کند که همه ما داریم علیه او توطئه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is clear that they are scheming against each other.
[ترجمه گوگل]واضح است که آنها علیه یکدیگر دسیسه می کنند
[ترجمه ترگمان]واضح است که آن ها با یکدیگر توطئه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her enemies were scheming her downfall.
[ترجمه گوگل]دشمنانش برای سقوط او نقشه می کشیدند
[ترجمه ترگمان]دشمنانش قصد سقوط او را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Everyone's always scheming and plotting.
[ترجمه گوگل]همه همیشه در حال نقشه کشی و نقشه کشیدن هستند
[ترجمه ترگمان]همه همیشه نقشه می کشند و نقشه می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید