1. The scepter is the king's badge of office.
2. A scepter is one of the attributes of a king.
[ترجمه گوگل]عصا یکی از صفات پادشاه است
[ترجمه ترگمان]عصای سلطنتی یکی از ویژگی های یک پادشاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was a time when we waved our scepters and calmed the storms.
[ترجمه گوگل]زمانی بود که عصای خود را تکان می دادیم و طوفان ها را آرام می کردیم
[ترجمه ترگمان]زمانی بود که ما scepters را تکان دادیم و توفان را آرام کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A scepter is the attribute of power.
5. The state eagle holds a golden scepter and a golden orb.
[ترجمه گوگل]عقاب دولتی یک عصای طلایی و یک گوی طلایی در دست دارد
[ترجمه ترگمان]عقاب ایالتی یک عصای سلطنتی طلایی و یک گوی طلایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You will rule them with an iron scepter; you will dash them to pieces like pottery.
[ترجمه گوگل]با عصای آهنین بر آنها حکومت خواهی کرد آنها را مثل سفال تکه تکه خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]شما آن ها را با یک scepter آهنین حکومت خواهید کرد و آن ها را مانند کوزه به جا خواهید انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel.
[ترجمه گوگل]ستاره ای از یعقوب بیرون خواهد آمد عصایی از اسرائیل برخواهد آمد
[ترجمه ترگمان]یک ستاره از جیکوب بیرون خواهد آمد؛ یک عصای سلطنتی از اسرائیل بیرون خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The crown and the scepter are the insigne of kings.
[ترجمه گوگل]تاج و عصا نشان پادشاهان است
[ترجمه ترگمان]تاج و عصای سلطنتی the پادشاهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A star will out of Jacob; a scepter will rise out of Israel.
[ترجمه گوگل]ستاره ای از یعقوب بیرون می آید عصایی از اسرائیل برخواهد آمد
[ترجمه ترگمان]یک ستاره از جیکوب بیرون خواهد رفت؛ یک عصای سلطنتی از اسرائیل بیرون خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Added an extra bounce to Scepter upgraded Chain Frost.
[ترجمه گوگل]یک جهش اضافی به Chain Frost ارتقا یافته Scepter اضافه شد
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن یک جهش به scepter، فراست زنجیره را ارتقا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
[ترجمه گوگل]سپس پادشاه عصای طلا را به سوی استر دراز کرد و او برخاست و در مقابل او ایستاد
[ترجمه ترگمان]سپس شاه را به سوی استر دراز کرد و برخاست و در مقابل او ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Queen Elizabeth wielded the scepter forty - five years.
[ترجمه گوگل]ملکه الیزابت چهل و پنج سال عصا را در دست داشت
[ترجمه ترگمان]ملکه الیزابت عصای سلطنتی را چهل و پنج سال به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He will rule them with an iron scepter.
[ترجمه گوگل]او با عصای آهنین بر آنها حکومت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را با یک scepter آهنین فرمان روایی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You are carrying a royal scepter of lilies.
[ترجمه گوگل]شما عصای سلطنتی از نیلوفرها را حمل می کنید
[ترجمه ترگمان]تو داری یه scepter سلطنتی رو حمل می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید