1. The Scarlet Letter blocks went off in March.
[ترجمه گوگل]بلوک های Scarlet Letter در ماه مارس منفجر شدند
[ترجمه ترگمان]بلوک های نامه اسکارلت در ماه مارس تعطیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The woman of the scarlet letter in the marketplace!
3. Happy are you, Hester that wear the scarlet letter openly upon your bosom!
[ترجمه گوگل]خوشا به حال تو ای هستر که حروف قرمز را آشکارا بر روی سینه خود می پوشی!
[ترجمه ترگمان]خوشا به حال تو، هستر که نامه قرمز را روی سینه ات wear!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. " I have left thee to the scarlet letter, " replied Roger Chillingworth.
[ترجمه گوگل]راجر چیلینگورث پاسخ داد: «تو را به حروف قرمز سپردهام »
[ترجمه ترگمان]راجر Chillingworth جواب داد: من تو رو به نامه ارغوانی گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The scarlet letter was her passport into regions where other women dared not tread.
[ترجمه گوگل]نامه قرمز رنگ پاسپورت او برای ورود به مناطقی بود که زنان دیگر جرأت پا گذاشتن را نداشتند
[ترجمه ترگمان]نامه ارغوانی گذرنامه اش به محلی بود که زنان دیگر جرات tread را نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was the scarlet letter in another form: the scarlet letter endowed with life!
[ترجمه گوگل]این حروف قرمز به شکل دیگری بود: حروف قرمز مایل به حیات!
[ترجمه ترگمان]نامه سرخ رنگ دیگری بود که به شکل دیگری نوشته شده بود: آن نامه ارغوانی از زندگی برخوردار است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne is characteristic of its psychological description.
[ترجمه گوگل]اسکارلت نامه نوشته ناتانیل هاثورن از ویژگی های توصیف روانشناختی آن است
[ترجمه ترگمان]نامه اسکارلت by Hawthorne یکی از ویژگی های توصیف روان شناختی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He made a step nigher, and discovered the scarlet letter.
[ترجمه گوگل]او یک قدم نزدیکتر شد و حروف قرمز را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]قدمی به جلو برداشت و نامه ارغوانی را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Behold, verily, there is the woman of the scarlet letter; and, of a truth, moreover, there is the likeness of the scarlet letter running along by her side!
[ترجمه گوگل]بنگر، به راستی، زن حروف قرمز وجود دارد و در حقیقت، علاوه بر این، شبیه نامه قرمز رنگی است که در کنار او می دود!
[ترجمه ترگمان]بر استی، بر استی زنی از این نامه ارغوانی است؛ و علاوه بر حقیقت، شباهت این نامه سرخ رنگ نیز در کنار اوست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And as for the scarlet letter, I wear it for the sake of its gold thread. "
[ترجمه گوگل]و اما حروف قرمز را به خاطر نخ طلایش می پوشم "
[ترجمه ترگمان]و در مورد نامه قرمز، من آن را برای نخ طلایی خود می پوشم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And, discerning the scarlet letter on her breast, would scamper off with a strange, contagious fear.
[ترجمه گوگل]و با تشخیص حروف قرمز رنگ روی سینهاش، با ترسی عجیب و مسری از خود دور میشد
[ترجمه ترگمان]و با دیدن آن نامه ارغوانی در سینه، با ترس و لرز شدیدی فرار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The story of the scarlet letter grew into a legend.
[ترجمه گوگل]داستان نامه قرمز به یک افسانه تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]داستان آن نامه سرخ رنگ به یک افسانه تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Here, seen only by his eyes, the scarlet letter need not burn into the bosom of the fallen woman!
[ترجمه گوگل]در اینجا، که فقط با چشمان او دیده می شود، حروف قرمز رنگ نیازی به سوختن در آغوش زن افتاده نیست!
[ترجمه ترگمان]اینجا، فقط با نگاه او، نامه قرمز احتیاج به سوختن در آغوش زن منحط دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The scarlet letter burned on Hester Prynne's bosom.
[ترجمه گوگل]نامه قرمز روی سینه هستر پرین سوخت
[ترجمه ترگمان]نامه سرخ بر روی سینه اش سوخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید