1. Promotion of this kind of scampish type disturbed the order of whole SNS.
[ترجمه گوگل]ترويج اين نوع اسكامپش نظم كل SNS را مختل كرد
[ترجمه ترگمان]ارتقا این نوع of نظم همه SNS را مختل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتقا این نوع of نظم همه SNS را مختل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One of reasons with scampish flush software, it is the ad that a lot of enterprises buy scampish software developer.
[ترجمه گوگل]یکی از دلایل نرم افزار scampish flush، این تبلیغ است که بسیاری از شرکت ها توسعه دهنده نرم افزار scampish را خریداری می کنند
[ترجمه ترگمان]یکی از دلایل استفاده از نرم افزار سرخ scampish این است که بسیاری از شرکت ها توسعه دهنده نرم افزار scampish را خریداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از دلایل استفاده از نرم افزار سرخ scampish این است که بسیاری از شرکت ها توسعه دهنده نرم افزار scampish را خریداری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The netizen calls Chen Li day " scampish teacher " .
[ترجمه گوگل]کاربر اینترنتی روز چن لی را «معلم بدجنسی» می نامد
[ترجمه ترگمان]\"netizen\"، \"Chen Li\" را به \"معلم scampish\" می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"netizen\"، \"Chen Li\" را به \"معلم scampish\" می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. " Scampish swallow " hear this ID name, can consider a fling caution to the winds bare hobby of this woman and she how intense gender consciousness.
[ترجمه گوگل]"پرستو اسکمپش" با شنیدن این نام شناسه، می تواند یک احتیاط پرت کردن به باد سرگرمی لخت این زن و او چقدر آگاهی جنسی شدید در نظر بگیرد
[ترجمه ترگمان]\"پرستو swallow\" این نام ID را می شنود، می تواند احتیاط را در سرگرمی و سرگرمی این زن مورد توجه قرار دهد و این که چقدر هوشیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"پرستو swallow\" این نام ID را می شنود، می تواند احتیاط را در سرگرمی و سرگرمی این زن مورد توجه قرار دهد و این که چقدر هوشیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Above all we should understand what is scampish virus, scampish software.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه ما باید بدانیم که ویروس scampish چیست، نرم افزار scampish
[ترجمه ترگمان]مهم تر از همه باید بفهمیم که ویروس scampish، نرم افزار scampish چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم تر از همه باید بفهمیم که ویروس scampish، نرم افزار scampish چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I am scampish, still be your rogue, this a little while you had untied two my knot!
[ترجمه گوگل]من خجالت زده ام، باز هم سرکش باش، این مدتی بود که دو تا گره از من باز کردی!
[ترجمه ترگمان]من scampish هستم، هنوز هم یاغی تو خواهم بود، این هم در مدتی که شما دو بند مرا باز کرده بودید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من scampish هستم، هنوز هم یاغی تو خواهم بود، این هم در مدتی که شما دو بند مرا باز کرده بودید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You this is scampish, " Mrs Smith cries, "You give me scram, otherwise I call a police.
[ترجمه گوگل]خانم اسمیت فریاد می زند، شما این افتضاح است، "شما به من هول می دهید، در غیر این صورت به پلیس زنگ می زنم
[ترجمه ترگمان]خانم اسمیث فریاد می زند: شما این scampish را به من می دهید، در غیر این صورت به پلیس زنگ می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم اسمیث فریاد می زند: شما این scampish را به من می دهید، در غیر این صورت به پلیس زنگ می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When discovering scampish software is too much, provide constabulary software that uninstalls scampish software.
[ترجمه گوگل]وقتی کشف نرمافزار scampish زیاد است، نرمافزار پاسبانی ارائه کنید که نرمافزار scampish را حذف میکند
[ترجمه ترگمان]زمانی که کشف نرم افزار scampish خیلی زیاد است، نرم افزار constabulary را ارایه می دهد که نرم افزار scampish را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که کشف نرم افزار scampish خیلی زیاد است، نرم افزار constabulary را ارایه می دهد که نرم افزار scampish را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With interference of rubbish short message people lives same, mail of the rubbish information on Internet, rubbish, scampish software also is affecting people to use a network normally.
[ترجمه گوگل]با تداخل پیام کوتاه آشغال مردم زندگی می کنند، ایمیل از اطلاعات زباله در اینترنت، زباله، نرم افزار scampish نیز مردم را تحت تاثیر قرار به استفاده از یک شبکه به طور معمول
[ترجمه ترگمان]با تداخل پیغام های کوتاه، مردم به همان اندازه زندگی می کنند، پست اطلاعات زباله ها در اینترنت، زباله، نرم افزار scampish نیز بر مردم تاثیر می گذارد تا به طور عادی از شبکه استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تداخل پیغام های کوتاه، مردم به همان اندازه زندگی می کنند، پست اطلاعات زباله ها در اینترنت، زباله، نرم افزار scampish نیز بر مردم تاثیر می گذارد تا به طور عادی از شبکه استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Await a bit, listen to the girl to scold: "You are big hoodlum, it is scampish as a child, your Mom just gave birth to you, you do not forget to turn round to want to glance. "
[ترجمه گوگل]کمی صبر کن، به دختر گوش کن تا سرزنش کند: "تو آدم بزرگی هستی، از بچگی مایه افتضاح است، مادرت به تازگی تو را به دنیا آورده است، فراموش نکن که بچرخه تا بخواهی نگاه کنی "
[ترجمه ترگمان]به دختر گوش دهید، به آن دختر گوش دهید تا غر بزند: \" شما لات big بزرگی هستید، مادر شما فقط شما را به دنیا آورده است، فراموش نکنید که برگردید و نگاه کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دختر گوش دهید، به آن دختر گوش دهید تا غر بزند: \" شما لات big بزرگی هستید، مادر شما فقط شما را به دنیا آورده است، فراموش نکنید که برگردید و نگاه کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What calls illness to go out to go up in my body, those people are too Philistine, too scampish, grade is low also, very disgusting.
[ترجمه گوگل]چیزی که به آن بیماری می گویند که بیرون بروم تا در بدن من بالا برود، آن مردم بیش از حد فلسطینی هستند، بیش از حد مغرور، درجه پایین نیز هستند، بسیار منزجر کننده
[ترجمه ترگمان]بیماری که برای رفتن به بدن من به درد می خورد، آن مردم بسیار Philistine و scampish و درجه پایین و بسیار نفرت انگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری که برای رفتن به بدن من به درد می خورد، آن مردم بسیار Philistine و scampish و درجه پایین و بسیار نفرت انگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Scampish software and postern trojan, privately installs a lot of scampish software for the user.
[ترجمه گوگل]نرم افزار اسکامپیش و تروجان پوستر، نرم افزارهای اسکامپیش زیادی را به صورت خصوصی برای کاربر نصب می کند
[ترجمه ترگمان]نرم افزار Scampish و postern trojan، به طور خصوصی تعداد زیادی نرم افزار scampish برای کاربر نصب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرم افزار Scampish و postern trojan، به طور خصوصی تعداد زیادی نرم افزار scampish برای کاربر نصب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After gules sofa back of a chair lazy the scampish hare by lazy feline Mi, television, without what do not allow a room local be full of lovely fashionable breath.
[ترجمه گوگل]پس از گلس مبل پشتی صندلی تنبل خرگوش خراشیده توسط گربه تنبل Mi، تلویزیون، بدون آنچه اجازه نمی دهد یک اتاق محلی پر از نفس شیک دوست داشتنی باشد
[ترجمه ترگمان]او پس از نشستن بر روی یک صندلی راحت، خرگوش تنبل را با یک گربه تنبل به نام \"ام می\"، بدون اینکه اجازه ندهد یک اتاق محلی پر از هوای دوست داشتنی باشد، رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پس از نشستن بر روی یک صندلی راحت، خرگوش تنبل را با یک گربه تنبل به نام \"ام می\"، بدون اینکه اجازه ندهد یک اتاق محلی پر از هوای دوست داشتنی باشد، رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The woman lives the way of superior day, can not be to choose only " scampish swallow " additional kind and bold, just be not be others praise, and those who be oneself is living!
[ترجمه گوگل]زن در راه روز برتر زندگی می کند، نمی تواند انتخاب کند فقط "پرسه خواری" مهربان و جسور، فقط دیگران را ستایش نمی کنند و آنهایی که خود هستند زندگی می کنند!
[ترجمه ترگمان]آن زن در طول روز برتر زندگی می کند و نمی تواند انتخاب کند که فقط \"scampish\" را \"swallow\" و جسورانه تر کند، تنها کسی باشد که مورد ستایش دیگران قرار می گیرد و کسانی که خود فردی هستند زندگی می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن زن در طول روز برتر زندگی می کند و نمی تواند انتخاب کند که فقط \"scampish\" را \"swallow\" و جسورانه تر کند، تنها کسی باشد که مورد ستایش دیگران قرار می گیرد و کسانی که خود فردی هستند زندگی می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید