1. Visitors have complained about the scaffolding that shrouds half the castle.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان از داربست هایی که نیمی از قلعه را پوشانده شکایت کرده اند
[ترجمه ترگمان]بازدید کنندگان از داربست که نیمی از قلعه را تشکیل می داد شکوه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The scaffolding came tumbling down.
3. There are several builders working on the scaffolding.
[ترجمه گوگل]چند سازنده روی داربست کار می کنند
[ترجمه ترگمان]چندین تن از سازندگان بر روی داربست کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The workmen rigged up some tubular scaffolding at once.
[ترجمه گوگل]کارگران به یکباره چند داربست لولهای درست کردند
[ترجمه ترگمان]کارگرها بلافاصله چند تا scaffolding را منفجر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The statue is currently surrounded by scaffolding.
[ترجمه گوگل]این مجسمه در حال حاضر با داربست احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر این مجسمه با داربست احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Scaffolding has been erected around the tower.
[ترجمه گوگل]در اطراف برج داربست تعبیه شده است
[ترجمه ترگمان]Scaffolding در اطراف برج ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The scaffolding has been put up in readiness for the repair work on the building.
[ترجمه گوگل]داربست ها برای تعمیرات ساختمان آماده شده است
[ترجمه ترگمان]داربست برای کار تعمیر در ساختمان آماده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Workmen arrived to take down the scaffolding.
[ترجمه گوگل]کارگران آمدند تا داربست ها را پایین بیاورند
[ترجمه ترگمان]کارگران از روی چوب بست بالا رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Scaffolding has been erected around the tower and repair work will start next week.
[ترجمه گوگل]دور تا دور برج داربست کشیده شده و از هفته آینده کار تعمیر آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]Scaffolding در اطراف برج برپا شده است و کار تعمیر هفته آینده آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If necessary climb the scaffolding yourself to get the lights right.
[ترجمه گوگل]در صورت لزوم خودتان از داربست بالا بروید تا چراغ ها درست شود
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد از چوب بست بالا بروید تا چراغ ها را روشن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the scaffolding that surrounded the dress circle has now encroached on to the stage.
[ترجمه گوگل]و داربستی که دایره لباس را احاطه کرده بود، اکنون به صحنه رفته است
[ترجمه ترگمان]و داربست که دایره پوشی را احاطه کرده، حالا به صحنه تجاوز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The wind played on the scaffolding.
13. That scaffolding looks unstable - get all the building workers off the site immediately.
[ترجمه گوگل]آن داربست ناپایدار به نظر می رسد - همه کارگران ساختمان را فوراً از محل خارج کنید
[ترجمه ترگمان]این داربست ناپایدار به نظر می رسد - تمام کارگران ساختمان را فورا ترک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The scaffolding, explains Miss Edwards in her book, was improvised from spars and oars.
[ترجمه گوگل]خانم ادواردز در کتابش توضیح میدهد که داربست از چوبها و پاروها ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]چوب بست، میس ادواردز را در دفتر خود توضیح می داد، از سنگ های معدنی و پارو در آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید