[ترجمه یاشار] مرد به جرم کشتن sb ( کسی ) محاکمه شد
|
[ترجمه mohammad] sb خلاصه somebody میتونه باشه
|
[ترجمه سبزواری] مخفف سبزواری
|
[ترجمه گوگل]این مرد به جرم قتل sb محاکمه شد [ترجمه ترگمان]مرد به جرم کشتن sb محاکمه شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If sb. says sth. that you do not hear, you can say "I beg your pardon?" or " Pardon?" so they will say it again.
[ترجمه ناهید عطائیان] اگر شخصی جمله ای میگوید که شما متوجه نمیشوید؛ میتوانید بگوئید" از شماعذر میخواهم. "ویا بگوئید"عذر میخواهم. " به اینصورت آنها جمله اشان را تکرار خواهند کرد.
|
[ترجمه ناهید عطائیان] اگر کسی چیزی میگوید که شما متوجه نمی شوید؛ میتوانید بگوئید:" عذر میخواهم. " اینطوری آنها دوباره خواهند گفت.
|
[ترجمه گوگل]اگر sb می گوید sth که نمی شنوید، می توانید بگویید "من عذرخواهی می کنم؟" یا "ببخشید؟" پس دوباره خواهند گفت [ترجمه ترگمان]اگر sb sth می گوید که می شنوید، شما می توانید بگویید \" من از شما پوزش می خواهم؟ یا \" ببخشید؟ بنابراین آن ها دوباره آن را خواهند گفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To forget sb is pretty easy. Just don't see him/her, don't be a contemptible wretch.
[ترجمه ناهید عطائیان] فراموش کردن هر کسی خیلی خوب آسان است. فقط کافیه او را نبینید. این طوری یه آدم مفلوک و ضعیف نمی باشی.
|
[ترجمه گوگل]فراموش کردن sb بسیار آسان است فقط او را نبینی، یک بدبخت حقیر نباش [ترجمه ترگمان] فراموش کردن \"sb\" خیلی راحته فقط او را ندید و او را ندید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. refer to sb/sth to mention or speak about sb/sth: The victims were not referred to by name.
[ترجمه گوگل]مراجعه به sb/sth برای ذکر یا صحبت در مورد sb/sth: قربانیان با نام ذکر نشده بودند [ترجمه ترگمان]اشاره به sb \/ sth برای اشاره یا صحبت کردن در مورد sb \/ sth: قربانیان به نام شناخته نمی شوند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We are sure that there is sb in the house because we see smoke rise straight up in the air.
[ترجمه ناهید عطائیان] ما مطمئن هستیم که کسی در خانه هست ؛ زیرا دودی که ( از دودکش ) به هوا بلند شده را میبینیم.
|
[ترجمه گوگل]ما مطمئن هستیم که sb در خانه وجود دارد زیرا می بینیم که دود مستقیماً در هوا بلند می شود [ترجمه ترگمان]ما مطمئن هستیم که در خانه کسی نیست چون دیدیم دود در هوا بالا می رود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There's sb. lurking behind that bush.
[ترجمه گوگل]sb وجود دارد پشت آن بوته کمین کرده [ترجمه ترگمان]sb وجود داره پشت اون بوته قایم شده … [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. to grant sb. permission to do sth.
[ترجمه گوگل]اعطای sb اجازه انجام sth [ترجمه ترگمان]تا کسی را به کسی هدیه نکند اجازه انجام کاری را داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. be rid of sb/sth to be free of sb/sth that has been annoying you or that you do not want: She wanted to be rid of her parents and their authority.
[ترجمه گوگل]be rid of sb/sth to be free of sb/sth که شما را آزار می دهد یا نمی خواهید: او می خواست از شر والدینش و اختیارات آنها خلاص شود [ترجمه ترگمان]بودن در مورد کاری که شما را آزار می دهد و یا چیزی که دوست ندارید: او می خواست از پدر و مادرش و اقتدار آن ها خلاص شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. to bring out the worst in sb.
[ترجمه گوگل]برای بیرون آوردن بدترین ها در sb [ترجمه ترگمان] که بدترین وضعیت \"sb\" رو از بین ببره … [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I had an uneasy feeling that sb. was watching me.
[ترجمه ناهید عطائیان] من احساس ناراحتی میکردم از اینکه کسی داشت من را نگاه میکرد.
|
[ترجمه گوگل]من احساس ناراحتی داشتم که sb مرا تماشا می کرد [ترجمه ترگمان]احساس ناراحتی می کردم که sb داشت منو نگاه می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. to have a grievance against sb.
[ترجمه ناهید عطائیان] داشتن شکایت بر علیه کسی
|
[ترجمه گوگل]برای شکایت از sb [ترجمه ترگمان]که شکایتی از \"sb\" داشته باشه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A trustworthy person is sb. that you can trust.
[ترجمه ناهید عطائیان] یک آدم معتمد کسی است که شما میتونی به او اعتماد کنی.
|
[ترجمه گوگل]یک فرد قابل اعتماد sb است که بتوانید اعتماد کنید [ترجمه ترگمان]کسی قابل اعتماد نیست که می توانید به آن ها اعتماد کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I got this ticket for free from sb who didn't want it.
[ترجمه ناهید عطائیان] من این بلیط را به رایگان از شخصی که آن را نمیخواست دریافت کردم.
|
[ترجمه گوگل]من این بلیط را رایگان از sb گرفتم که آن را نمی خواست [ترجمه ترگمان]من این بلیط رو مجانی از sb گرفتم که اونو نمی خواست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. constrain sb. to do sth.
[ترجمه گوگل]محدود کردن sb برای انجام sth [ترجمه ترگمان]sb کردن تا کاری را انجام دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We must appoint sb to act as secretary.
[ترجمه گوگل]ما باید sb را به عنوان منشی منصوب کنیم [ترجمه ترگمان]باید کسی را منصوب کنیم که به عنوان منشی عمل کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
تخصصی
[شیمی] آنتیموان - عنصر شیمیایی نقره فام و زودشکن و داراى ساختمانی بلورین [برق و الکترونیک] stilb-استیلب واحد CGS روشنایی برابر با 1cd/cm2 . واحد si روشنایی که کاندلا بر متر بربع است، ترجیح داده می شود . - antimony-انتیموان عنصر فلزی با عدد اتمی 51 و وزن اتمی 121/75 . به عنوان آلاینده ی دهنده برای تبدیل سیلسیم به ماده ی نوع ان به کار می رود . همچنین ترکیب آنتیمونیدایندیم از آن ساخته می شود که یک نیم رسانای مهم در مقاومتهای مغناطیسی و آشکار سازهای زیر قرمز است .
آیدا Sb مخفف somebody به معنی فردی* است و sth مخفف somthing
the abbreviation of somebody
SB مخفف some body و sth مخفف something می باشد
کوتاه شده Somebody به معنی بعضی اشخاص
sb: [ اصطلاح تیر اندازی]واژه sb مخفف کلمه side bolt و به سلاحی که گلنگدن یا دستگیره آتش آنها در بغل یا کنار آن قرار دارد که بیشترین نوع انواع گلوله زنی در این دسته قراردارند.
مخففsomebody
در دیکشنری ها مخفف somebody است.
Sb مخففsomebody
فاعل - sub - subject
در شیمی Sb، علامت اختصاری عنصر آنتیموان است.
server based
معنی جمله near:close to sb or sth not far fram چیه و sb و sth مخفف چی هستن در جمله؟