1. He's performing in company with saxophonist Ernie Watts.
[ترجمه گوگل]او در شرکت با ساکسیفونیست ارنی واتس اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]او در یک شرکت با saxophonist واتز اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک شرکت با saxophonist واتز اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The saxophonist doubled the drum in the band.
[ترجمه گوگل]نوازنده ساکسیفون ساز را در گروه دوبل کرد
[ترجمه ترگمان]آهنگ صدای طبل را دو برابر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ صدای طبل را دو برابر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Eric, at the time a budding saxophonist, press ganged Melanie into service as a singer in his band Adventure.
[ترجمه گوگل]اریک که در آن زمان نوازنده ساکسیفون بود، مطبوعات ملانی را به عنوان خواننده در گروه خود Adventure به خدمت گرفت
[ترجمه ترگمان]اریک، در آن زمان که در حال شکوفایی بود، ملانی را به عنوان یک خواننده در گروه خود به خدمت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اریک، در آن زمان که در حال شکوفایی بود، ملانی را به عنوان یک خواننده در گروه خود به خدمت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A saxophonist who has played with the best, including Miles Davis.
[ترجمه گوگل]ساکسیفونیست که با بهترین ها از جمله مایلز دیویس هم نوازی کرده است
[ترجمه ترگمان]A که با بهترین، از جمله مایلز دیویس بازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A که با بهترین، از جمله مایلز دیویس بازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The saxophonist had written off the States much as the States had written off him.
[ترجمه گوگل]ساکسیفونیست همان طور که ایالت ها از او نوشته بودند، ایالت ها را نوشته بود
[ترجمه ترگمان]The ایالات را به همان اندازه که آمریکا از او حذف کرده بود، قطع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ایالات را به همان اندازه که آمریکا از او حذف کرده بود، قطع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then as now, the soprano and tenor saxophonist has thrived by constantly seeking new adventures and doing the unexpected.
[ترجمه گوگل]در آن زمان مانند اکنون، ساکسیفونیست سوپرانو و تنور با جستجوی مداوم ماجراهای جدید و انجام کارهای غیرمنتظره پیشرفت کرده است
[ترجمه ترگمان]در این هنگام، چنانکه اکنون، سوپرانو و tenor saxophonist پیوسته به دنبال حوادث جدید و انجام غیرمنتظره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این هنگام، چنانکه اکنون، سوپرانو و tenor saxophonist پیوسته به دنبال حوادث جدید و انجام غیرمنتظره هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Saxophonist Taimur Sullivan performing Carnival of Venice with concert band.
[ترجمه گوگل]تایمور سالیوان نوازنده ساکسیفون در حال اجرای کارناوال ونیز با گروه کنسرت
[ترجمه ترگمان]saxophonist Taimur سالیوان از کارناوال ونیز با گروه کنسرت اجرا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]saxophonist Taimur سالیوان از کارناوال ونیز با گروه کنسرت اجرا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The saxophonist doubled drum in the band.
[ترجمه گوگل]نوازنده ساکسیفون در گروه درام دوبل زد
[ترجمه ترگمان]آهنگ saxophonist دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ saxophonist دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. 1950s jazz saxophonist Paul Desmond said he wanted the sound of a dry martini. Just listen to his composition Take Five.
[ترجمه گوگل]پاول دزموند، نوازنده ساکسیفون جاز دهه 1950، گفت که صدای یک مارتینی خشک را می خواهد فقط به آهنگ Take Five او گوش دهید
[ترجمه ترگمان]رهبر جاز: پائول دسموند، رهبر جاز در دهه ۱۹۵۰، گفت که او خواهان شنیدن صدای یک مارتینی خشک است فقط به ترکیب بندی او گوش دهید پنج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رهبر جاز: پائول دسموند، رهبر جاز در دهه ۱۹۵۰، گفت که او خواهان شنیدن صدای یک مارتینی خشک است فقط به ترکیب بندی او گوش دهید پنج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He is a saxophonist and improviser from the U. S. midwest who currently resides in Beijing, where he performs with Red Hand jazz group, among other jazz and improvisatory outfits.
[ترجمه گوگل]او یک نوازنده ساکسیفون و بداهه نواز از غرب میانه ایالات متحده است که در حال حاضر در پکن زندگی می کند، جایی که با گروه جاز Red Han و در میان دیگر لباس های جاز و بداهه اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]از U یک saxophonist و improviser است اس midwest که در حال حاضر در پکن زندگی می کند، جایی است که او با گروه جاز با دست قرمز در میان دیگر سازمان های جاز و improvisatory کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از U یک saxophonist و improviser است اس midwest که در حال حاضر در پکن زندگی می کند، جایی است که او با گروه جاز با دست قرمز در میان دیگر سازمان های جاز و improvisatory کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. American jazz saxophonist who was a leading figure in the hard bop and jazz rock movements.
[ترجمه گوگل]ساکسیفونیست جاز آمریکایی که یکی از چهره های برجسته در جنبش های هارد باپ و جاز راک بود
[ترجمه ترگمان]جاز saxophonist آمریکایی که یکی از چهره های برجسته جنبش های راک جاز و جاز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاز saxophonist آمریکایی که یکی از چهره های برجسته جنبش های راک جاز و جاز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So here's Chuck Mangione with his saxophonist and a saxophone cadenza.
[ترجمه گوگل]بنابراین اینجا چاک مانژیونه با ساکسیفونیست و یک کادنزا ساکسیفون است
[ترجمه ترگمان]چاک و چاک Mangione با saxophonist و ساکسیفون!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاک و چاک Mangione با saxophonist و ساکسیفون!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A saxophonist playing at Bethesda Terrace, a newly designated quiet area, could wipe out the gentle sound of the Bethesda Fountain for everyone else.
[ترجمه گوگل]یک ساکسیفونیست که در تراس بتسدا، منطقهای آرام تازه تعیینشده، مینوازد، میتواند صدای ملایم فواره بتسدا را برای دیگران از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]یک گروه تجسس در Bethesda Terrace، یک منطقه کاملا آرام، می توانست صدای آرام و ملایم منطقه Bethesda Bethesda را برای همه پاک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گروه تجسس در Bethesda Terrace، یک منطقه کاملا آرام، می توانست صدای آرام و ملایم منطقه Bethesda Bethesda را برای همه پاک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He traded notes with amateur saxophonist and then US president Bill Clinton at the White House.
[ترجمه گوگل]او با ساکسیفونیست آماتور و رئیس جمهور وقت ایالات متحده بیل کلینتون در کاخ سفید نت های خود را مبادله کرد
[ترجمه ترگمان]او یادداشت هایی را با saxophonist آماتور و سپس رئیس جمهور ایالات متحده بیل کلینتون در کاخ سفید مبادله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یادداشت هایی را با saxophonist آماتور و سپس رئیس جمهور ایالات متحده بیل کلینتون در کاخ سفید مبادله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید