saver

/ˈseɪvər//ˈseɪvə/

معنی: پس انداز کن، نجارت دهنده
معانی دیگر: نجارت دهنده، پس انداز کن

جمله های نمونه

1. The clothes - dryer was a life - saver during the wet weather.
[ترجمه گوگل]لباس - خشک کن یک نجات دهنده زندگی در هوای مرطوب بود
[ترجمه ترگمان]لباس ها - خشک کن در طول آب و هوای بارانی یک نجات دهنده زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. An intelligently wired house would be a life saver to the disabled and elderly.
[ترجمه گوگل]یک خانه با سیم کشی هوشمند می تواند جان افراد معلول و سالمندان را نجات دهد
[ترجمه ترگمان]یک خانه با سیم کشی هوشمندانه می تواند شما را نجات دهد و افراد مسن را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In addition to ads, the screen saver features the information crawl at the bottom of the screen.
[ترجمه گوگل]علاوه بر تبلیغات، محافظ صفحه دارای خزیدن اطلاعات در پایین صفحه است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر تبلیغات، محافظ صفحه نمایش اطلاعات در پایین صفحه نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But they also appear on a screen saver that PointCast includes with its software.
[ترجمه گوگل]اما آنها همچنین در محافظ صفحه نمایش که PointCast همراه با نرم افزار خود قرار داده است ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها همچنین بر روی محافظ صفحه نمایش ظاهر می شوند که شامل نرم افزار آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's a screen saver, yes, but that's only where it starts.
[ترجمه گوگل]این یک محافظ صفحه است، بله، اما فقط از اینجا شروع می شود
[ترجمه ترگمان]بله، این یک محافظ صفحه نمایش است، بله، اما این فقط جایی است که شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. These tax cuts were the face saver the President needed after the latest economic figures were released.
[ترجمه گوگل]پس از انتشار آخرین آمارهای اقتصادی، این کاهش مالیات، محافظی بود که رئیس جمهور به آن نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]این کاهش های مالیاتی چهره رئیس جمهور مورد نیاز پس از انتشار آخرین ارقام اقتصادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Michael Ryan was offering him a face saver and he knew it.
[ترجمه گوگل]مایکل رایان به او یک محافظ چهره پیشنهاد می کرد و او این را می دانست
[ترجمه ترگمان]مایکل رایان \"بهش یه\" سیور \"پیشنهاد داده بود\" و اون هم اینو میدونست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Tenbel Saver Accommodation Rooms allocated will have bath/shower, kitchenette and lounge with convertible sofa.
[ترجمه گوگل]اتاق های اسکان Tenbel Saver اختصاص داده شده دارای حمام/دوش، آشپزخانه کوچک و سالن استراحت با مبل قابل تبدیل خواهند بود
[ترجمه ترگمان]اتاق های اقامت Tenbel که به آن ها اختصاص داده شده است حمام \/ دوش، آشپزخانه و سالن استراحت با مبل قابل تبدیل خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now, though, the sartorial saver will have to wait until the early summer sales.
[ترجمه گوگل]با این حال، در حال حاضر، پس انداز sartorial باید تا فروش اوایل تابستان صبر کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، اکنون شما برای خرید اولیه تابستان باید صبر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You are keeping act as a hypocritic al saver of the world, but you have just lost your fame in Chin a and become a notorious br ainw ashing comp any supported by UK government and your fancy.
[ترجمه گوگل]شما به عنوان یک نجات‌دهنده منافق جهان عمل می‌کنید، اما به تازگی شهرت خود را در چین از دست داده‌اید و به یک شرکت بدنام در حال خاکستر شدن تبدیل شده‌اید که توسط دولت بریتانیا و تمایلات شما حمایت می‌شود
[ترجمه ترگمان]شما به عنوان یک ناجی al جهان عمل می کنید، اما شما فقط شهرت خود را در چین از دست داده اید و به طور کامل به شرکت در تطبیقی و با حمایت دولت بریتانیا و تخیل شما تبدیل شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Air Saver Nozzles harness the power of compressed air to do BIG blow-off, cooling and parts ejection jobs, without spewing raw compressed air and noise all over your plant.
[ترجمه گوگل]نازل‌های محافظ هوا از نیروی هوای فشرده برای انجام کارهای دمش بزرگ، خنک‌کننده و بیرون‌کشی قطعات، بدون پرتاب هوای فشرده خام و سر و صدا در سراسر کارخانه شما استفاده می‌کنند
[ترجمه ترگمان]محافظ صفحه هوا قدرت هوای فشرده را مهار می کند تا کار منفجر کننده، خنک کننده و قسمت هایی از کار را انجام دهد بدون این که هوای فشرده و شلوغ ایجاد شود و در سراسر نیروگاه برق بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You are a real life saver.
[ترجمه گوگل]شما یک نجات دهنده زندگی واقعی هستید
[ترجمه ترگمان]تو واقعا مارو نجات دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This screen saver has no options that you can set.
[ترجمه گوگل]این محافظ صفحه هیچ گزینه ای ندارد که بتوانید تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]این محافظ صفحه هیچ انتخابی ندارد که شما بتوانید آن را تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Magnesium tank saver - provides anodic protection against corrosion of the tank due to electrolysis.
[ترجمه گوگل]محافظ مخزن منیزیم - محافظت آندی در برابر خوردگی مخزن در اثر الکترولیز را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]محافظ مخزن منیزیم، محافظت آندی را در برابر خوردگی مخزن به خاطر الکترولیز، فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پس انداز کن (اسم)
economizer, saver, hoarder

نجارت دهنده (اسم)
saver, saving

انگلیسی به انگلیسی

• rescuer, salvager; one who safeguards; redeemer, one who delivers from sin; one who conserves; one who preserves, one who maintains

پیشنهاد کاربران

۱. پس انداز کننده ۲. بلیت ارزان قیمت
مثال:
Are you a spender or a saver?
أیا شما یک {آدم} هزینه کننده هستید یا یک پس انداز کننده؟
Save 👇🏽
نجات دادن
saver👇
نجات دهنده - محافظ
به ترتیب معانی ( ذخیره و ذخیره کننده ) هم درست هستند برای موارد بالا. معنی دیگر آنها هستند درواقع.
- صرفه جویی
( battery saver mode = حالت صرفه جویی در باتری )
ذخیره کننده مثال:
Power saver یعنی ذخیره کننده باتری
The free savers' guide gives details of all of the different types of accounts on offer
سپرده گذار
پس انداز کننده، کسی که پس انداز می کند

بپرس