1. The clothes - dryer was a life - saver during the wet weather.
[ترجمه گوگل]لباس - خشک کن یک نجات دهنده زندگی در هوای مرطوب بود
[ترجمه ترگمان]لباس ها - خشک کن در طول آب و هوای بارانی یک نجات دهنده زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس ها - خشک کن در طول آب و هوای بارانی یک نجات دهنده زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An intelligently wired house would be a life saver to the disabled and elderly.
[ترجمه گوگل]یک خانه با سیم کشی هوشمند می تواند جان افراد معلول و سالمندان را نجات دهد
[ترجمه ترگمان]یک خانه با سیم کشی هوشمندانه می تواند شما را نجات دهد و افراد مسن را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خانه با سیم کشی هوشمندانه می تواند شما را نجات دهد و افراد مسن را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In addition to ads, the screen saver features the information crawl at the bottom of the screen.
[ترجمه گوگل]علاوه بر تبلیغات، محافظ صفحه دارای خزیدن اطلاعات در پایین صفحه است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر تبلیغات، محافظ صفحه نمایش اطلاعات در پایین صفحه نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر تبلیغات، محافظ صفحه نمایش اطلاعات در پایین صفحه نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But they also appear on a screen saver that PointCast includes with its software.
[ترجمه گوگل]اما آنها همچنین در محافظ صفحه نمایش که PointCast همراه با نرم افزار خود قرار داده است ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها همچنین بر روی محافظ صفحه نمایش ظاهر می شوند که شامل نرم افزار آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آن ها همچنین بر روی محافظ صفحه نمایش ظاهر می شوند که شامل نرم افزار آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's a screen saver, yes, but that's only where it starts.
[ترجمه گوگل]این یک محافظ صفحه است، بله، اما فقط از اینجا شروع می شود
[ترجمه ترگمان]بله، این یک محافظ صفحه نمایش است، بله، اما این فقط جایی است که شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، این یک محافظ صفحه نمایش است، بله، اما این فقط جایی است که شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These tax cuts were the face saver the President needed after the latest economic figures were released.
[ترجمه گوگل]پس از انتشار آخرین آمارهای اقتصادی، این کاهش مالیات، محافظی بود که رئیس جمهور به آن نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]این کاهش های مالیاتی چهره رئیس جمهور مورد نیاز پس از انتشار آخرین ارقام اقتصادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کاهش های مالیاتی چهره رئیس جمهور مورد نیاز پس از انتشار آخرین ارقام اقتصادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Michael Ryan was offering him a face saver and he knew it.
[ترجمه گوگل]مایکل رایان به او یک محافظ چهره پیشنهاد می کرد و او این را می دانست
[ترجمه ترگمان]مایکل رایان \"بهش یه\" سیور \"پیشنهاد داده بود\" و اون هم اینو میدونست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایکل رایان \"بهش یه\" سیور \"پیشنهاد داده بود\" و اون هم اینو میدونست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tenbel Saver Accommodation Rooms allocated will have bath/shower, kitchenette and lounge with convertible sofa.
[ترجمه گوگل]اتاق های اسکان Tenbel Saver اختصاص داده شده دارای حمام/دوش، آشپزخانه کوچک و سالن استراحت با مبل قابل تبدیل خواهند بود
[ترجمه ترگمان]اتاق های اقامت Tenbel که به آن ها اختصاص داده شده است حمام \/ دوش، آشپزخانه و سالن استراحت با مبل قابل تبدیل خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق های اقامت Tenbel که به آن ها اختصاص داده شده است حمام \/ دوش، آشپزخانه و سالن استراحت با مبل قابل تبدیل خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Now, though, the sartorial saver will have to wait until the early summer sales.
[ترجمه گوگل]با این حال، در حال حاضر، پس انداز sartorial باید تا فروش اوایل تابستان صبر کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، اکنون شما برای خرید اولیه تابستان باید صبر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، اکنون شما برای خرید اولیه تابستان باید صبر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You are keeping act as a hypocritic al saver of the world, but you have just lost your fame in Chin a and become a notorious br ainw ashing comp any supported by UK government and your fancy.
[ترجمه گوگل]شما به عنوان یک نجاتدهنده منافق جهان عمل میکنید، اما به تازگی شهرت خود را در چین از دست دادهاید و به یک شرکت بدنام در حال خاکستر شدن تبدیل شدهاید که توسط دولت بریتانیا و تمایلات شما حمایت میشود
[ترجمه ترگمان]شما به عنوان یک ناجی al جهان عمل می کنید، اما شما فقط شهرت خود را در چین از دست داده اید و به طور کامل به شرکت در تطبیقی و با حمایت دولت بریتانیا و تخیل شما تبدیل شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما به عنوان یک ناجی al جهان عمل می کنید، اما شما فقط شهرت خود را در چین از دست داده اید و به طور کامل به شرکت در تطبیقی و با حمایت دولت بریتانیا و تخیل شما تبدیل شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Air Saver Nozzles harness the power of compressed air to do BIG blow-off, cooling and parts ejection jobs, without spewing raw compressed air and noise all over your plant.
[ترجمه گوگل]نازلهای محافظ هوا از نیروی هوای فشرده برای انجام کارهای دمش بزرگ، خنککننده و بیرونکشی قطعات، بدون پرتاب هوای فشرده خام و سر و صدا در سراسر کارخانه شما استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]محافظ صفحه هوا قدرت هوای فشرده را مهار می کند تا کار منفجر کننده، خنک کننده و قسمت هایی از کار را انجام دهد بدون این که هوای فشرده و شلوغ ایجاد شود و در سراسر نیروگاه برق بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محافظ صفحه هوا قدرت هوای فشرده را مهار می کند تا کار منفجر کننده، خنک کننده و قسمت هایی از کار را انجام دهد بدون این که هوای فشرده و شلوغ ایجاد شود و در سراسر نیروگاه برق بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You are a real life saver.
[ترجمه گوگل]شما یک نجات دهنده زندگی واقعی هستید
[ترجمه ترگمان]تو واقعا مارو نجات دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو واقعا مارو نجات دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This screen saver has no options that you can set.
[ترجمه گوگل]این محافظ صفحه هیچ گزینه ای ندارد که بتوانید تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]این محافظ صفحه هیچ انتخابی ندارد که شما بتوانید آن را تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محافظ صفحه هیچ انتخابی ندارد که شما بتوانید آن را تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Magnesium tank saver - provides anodic protection against corrosion of the tank due to electrolysis.
[ترجمه گوگل]محافظ مخزن منیزیم - محافظت آندی در برابر خوردگی مخزن در اثر الکترولیز را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]محافظ مخزن منیزیم، محافظت آندی را در برابر خوردگی مخزن به خاطر الکترولیز، فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محافظ مخزن منیزیم، محافظت آندی را در برابر خوردگی مخزن به خاطر الکترولیز، فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید