1. Satyagraha might awaken in them an awareness of the profound evil of industrial civilization.
[ترجمه گوگل]Satyagraha ممکن است در آنها آگاهی از شر عمیق تمدن صنعتی را بیدار کند
[ترجمه ترگمان]satyagraha ممکن است در آن ها آگاهی از شر عمیق تمدن صنعتی را بیدار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Meaning "insistence on truth" in Sanskrit, Satyagraha played a significant role in what other civil rights movement across the globe?
[ترجمه گوگل]Satyagraha به معنای "اصرار بر حقیقت" در سانسکریت، نقش مهمی در کدام جنبش حقوق مدنی دیگر در سراسر جهان ایفا کرد؟
[ترجمه ترگمان]\"پافشاری بر روی حقیقت\" در سانسکریت، نقش مهمی در فعالیت های دیگر حقوق مدنی در سرتاسر دنیا ایفا کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The great Gandhi advocated "Satyagraha" (non-violence resistance) in India also to avoid the increase of evil in the world. He succeeded.
[ترجمه گوگل]گاندی بزرگ از "Satyagraha" (مقاومت بدون خشونت) در هند نیز برای جلوگیری از افزایش شر در جهان حمایت کرد او موفق شد
[ترجمه ترگمان]گاندی از \"satyagraha\" (مقاومت غیر خشونت آمیز)در هند برای جلوگیری از افزایش شرارت در جهان حمایت کرد موفق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Satyagraha involves the refusal to submit to anything perceived as wrong, while adhering to the principle of nonviolence in order to maintain the tranquility of mind required for insight.
[ترجمه گوگل]ساتیاگراها شامل امتناع از تسلیم شدن در برابر هر چیزی است که اشتباه تلقی می شود، در حالی که به اصل عدم خشونت پایبند است تا آرامش ذهنی مورد نیاز برای بصیرت حفظ شود
[ترجمه ترگمان]satyagraha شامل امتناع از تسلیم شدن به چیزی به عنوان غلط است در حالی که به اصل عدم خشونت پایبند باشید تا آرامش ذهن مورد نیاز برای بینش حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Satyagraha, first evolved in South Africa, was a sort of non-violent warfare, a way of defeating the enemy without hurting him and without feeling or arousing hatred.
[ترجمه گوگل]ساتیاگراها که برای اولین بار در آفریقای جنوبی تکامل یافت، نوعی جنگ بدون خشونت بود، راهی برای شکست دادن دشمن بدون آسیب رساندن به او و بدون احساس یا برانگیختن نفرت
[ترجمه ترگمان]satyagraha، که ابتدا در آفریقای جنوبی تکامل یافته بود، نوعی جنگ غیر خشونت آمیز بود، راهی برای شکست دشمن بدون آسیب زدن به او و بدون احساس یا ایجاد انزجار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was to Gandhi's concept of "satyagraha" that Dr. King turned for inspiration in his peaceful struggle for civil rights.
[ترجمه گوگل]این مفهوم گاندی از "ساتیاگراها" بود که دکتر کینگ برای الهام گرفتن در مبارزه مسالمت آمیز خود برای حقوق مدنی روی آورد
[ترجمه ترگمان]این به مفهوم \"satyagraha\" (گاندی)بود که دکتر کینگ در تلاش صلح آمیز خود برای حقوق مدنی به دنبال انگیزه می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was the pioneer of Satyagraha, mass resistance to government oppression through peaceful, non-violent civil disobedience and non-cooperation.
[ترجمه گوگل]او پیشگام ساتیاگراها بود، مقاومت توده ای در برابر ظلم دولتی از طریق نافرمانی مدنی مسالمت آمیز و بدون خشونت و عدم همکاری
[ترجمه ترگمان]او پیشگام of، مقاومت جمعی در برابر ظلم و ستم دولت از طریق نافرمانی مدنی، بدون خشونت و عدم هم کاری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Satyagraha is the philosophy of passive resistance introduced by Mohandas Gandhi in South Africa in 1906 and successfully employed in the Indian independence movement.
[ترجمه گوگل]ساتیاگراها فلسفه مقاومت منفعلانه است که توسط مهنداس گاندی در آفریقای جنوبی در سال 1906 معرفی شد و با موفقیت در جنبش استقلال هند به کار گرفته شد
[ترجمه ترگمان]satyagraha فلسفه مقاومت منفعل است که در سال ۱۹۰۶ توسط Mohandas گاندی در آفریقای جنوبی معرفی شد و با موفقیت در جنبش استقلال هند به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Gandhi was happy when six hundred men and women in Bombay signed the Satyagraha pledge.
[ترجمه گوگل]گاندی زمانی خوشحال شد که ششصد مرد و زن در بمبئی پیمان ساتیاگراها را امضا کردند
[ترجمه ترگمان]گاندی زمانی خوشحال بود که ششصد مرد و زن در بمبئی تعهد satyagraha را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hard drives were seized by the feds during Operation Satyagraha, in 200
[ترجمه گوگل]هارد دیسک ها توسط فدرال در طی عملیات Satyagraha در سال 200 توقیف شد
[ترجمه ترگمان]هارد درایو توسط the در طی عملیات satyagraha در سال ۲۰۰ کشف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Gandhi objected to "passive resistance" as a translation of Satyagraha: in Gujarati, it seems, the word means "firmness in the truth. "
[ترجمه گوگل]گاندی به "مقاومت منفعل" به عنوان ترجمه ساتیاگراها اعتراض کرد: به نظر می رسد در گجراتی این کلمه به معنای "استحکام در حقیقت" است
[ترجمه ترگمان]گاندی با \"مقاومت منفعل\" به عنوان ترجمه satyagraha مخالفت کرد: به نظر می رسد که واژه به معنای \"سفتی در حقیقت\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When I told Al that, he responded with Gandhi: Satyagraha, meaning "hold tight to the truth. "
[ترجمه گوگل]وقتی این را به الل گفتم، او با گاندی پاسخ داد: ساتیاگراها، به معنای «حقیقت را محکم بگیر»
[ترجمه ترگمان]وقتی به Al گفتم، او با گاندی گفت: \"به معنای محکم نگه داشتن حقیقت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید