satirical magazine

انگلیسی به انگلیسی

• magazine containing sarcasm and mockery

پیشنهاد کاربران

طنز
Satire is a literary or artistic form that uses humor, irony, exaggeration, or ridicule to criticize or expose human vices, follies, or societal issues. It often aims to provoke thought, inspire change, or simply entertain by highlighting absurdities in behavior, politics, or culture.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
### 10 Complex Sentences in English and Persian:
1. **English**: Although satire is often humorous, its underlying purpose is to provoke critical thinking and challenge societal norms.
**Persian**: هرچند طنز اغلب خنده دار است، هدف اصلی آن برانگیختن تفکر انتقادی و به چالش کشیدن هنجارهای اجتماعی است.
2. **English**: The novel used biting satire to expose the corruption within the political system, leaving readers both amused and outraged.
**Persian**: رمان از طنز تند و تیز برای افشای فساد درون سیستم سیاسی استفاده کرد و خوانندگان را هم خندانید و هم خشمگین ساخت.
3. **English**: Satire often walks a fine line between humor and offense, as what amuses one person may deeply upset another.
**Persian**: طنز اغلب مرز باریکی بین شوخ طبعی و توهین دارد، زیرا چیزی که یک نفر را می خنداند ممکن است دیگری را عمیقاً ناراحت کند.
4. **English**: Through clever satire, the playwright highlighted the absurdity of class distinctions in 18th - century society.
**Persian**: نمایشنامه نویس با استفاده از طنز هوشمندانه، پوچی تمایزات طبقاتی در جامعه قرن هجدهم را برجسته کرد.
5. **English**: Satire is a powerful tool for social commentary, but it requires a nuanced understanding of the issues it addresses.
**Persian**: طنز ابزاری قدرتمند برای بیان نظرات اجتماعی است، اما نیازمند درک ظریف و دقیق از مسائلی است که به آنها می پردازد.
6. **English**: The cartoonist’s satire of modern consumer culture was so sharp that it sparked widespread debate among readers.
**Persian**: طنز کاریکاتوریست درباره فرهنگ مصرفی مدرن آنقدر تند بود که بحث های گسترده ای میان خوانندگان برانگیخت.
7. **English**: While satire can be a force for change, it can also be misunderstood or dismissed as mere entertainment.
**Persian**: هرچند طنز می تواند نیرویی برای تغییر باشد، ممکن است سوء تعبیر شود یا به عنوان سرگرمی صرف نادیده گرفته شود.
8. **English**: The film’s satire of celebrity culture was both hilarious and thought - provoking, forcing audiences to reflect on their own values.
**Persian**: طنز فیلم درباره فرهنگ سلبریتی ها هم خنده دار بود و هم فکربرانگیز، و مخاطبان را وادار کرد تا به ارزش های خودشان فکر کنند.
9. **English**: Satire thrives in societies where freedom of expression is valued, but it can also be a risky endeavor in oppressive regimes.
**Persian**: طنز در جوامعی شکوفا می شود که آزادی بیان در آنها ارزشمند است، اما در رژیم های سرکوبگر می تواند کاری پرخطر باشد.
10. **English**: The author’s use of satire to critique environmental negligence was both poignant and effective, leaving a lasting impact on readers.
**Persian**: استفاده نویسنده از طنز برای انتقاد از بی توجهی به محیط زیست هم تکان دهنده بود و هم مؤثر، و تأثیری ماندگار بر خوانندگان گذاشت.
Deepseek

مجله فکاهی

بپرس