1. he staged a satirical burlesque of romeo and juliet
او تقلید طنزآمیزی از رومئو و ژولیت را به صحنه آورد.
2. i liked the satirical dialogue in this film
من از گفتگوی طنزآمیز این فیلم خوشم آمد.
3. one of her satirical sketches
یکی از آثار کوتاه و طنزآمیز او
4. "mice and cats" is a satirical poem
((موش و گربه)) شعری طنزآمیز است.
5. i'll excoriate my enemies with this satirical essay!
با این مقاله ی طنزآمیز پوست دشمنانم را خواهم کند!
6. She writes satirical sketches for a magazine.
[ترجمه گوگل]او برای یک مجله طرح های طنز می نویسد
[ترجمه ترگمان]او طرح های هجوآمیز خود را برای یک مجله می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Overall, the tone of the book is satirical/the book is satirical in tone.
[ترجمه گوگل]در کل، لحن کتاب طنز است/ کتاب لحن طنز دارد
[ترجمه ترگمان]روی هم رفته لحن کتاب هجو است \/ کتاب مورد هجو قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A vein of satirical anger runs through all his work.
[ترجمه گوگل]رگ خشم طنزآمیز در تمام آثار او جاری است
[ترجمه ترگمان]یک رگه از خشم satirical در تمام آثار او جریان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. " Private Eye " is a satirical magazine.
[ترجمه گوگل]"چشم خصوصی" یک مجله طنز است
[ترجمه ترگمان]\"چشم خصوصی\" یک مجله فکاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They were farcically satirical potted biographies in sets of two rhyming couplets.
[ترجمه گوگل]آنها بیوگرافی های طنزآمیز گلدانی در مجموعه های دوبیتی قافیه بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها potted را در دو گروه قافیه دار یا دو قافیه ساز تعریف می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When Lee, the director, is being satirical and outrageous, the movie is quite funny.
[ترجمه گوگل]وقتی لی، کارگردان، طنزآمیز و ظالمانه است، فیلم کاملاً خنده دار است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که لی، کارگردان، طعنه آمیز و ظالمانه است، فیلم بسیار مضحک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Unlike Waugh, Frayn is bitter-sweet rather than utterly satirical about journalism.
[ترجمه گوگل]برخلاف واو، فراین در مورد روزنامه نگاری به جای اینکه کاملاً طنزآمیز باشد، تلخ و شیرین است
[ترجمه ترگمان]بر خلاف Waugh، Frayn به جای انتقاد از روزنامه نگاری، تلخ و شیرین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She specializes in over-the-top satirical comedy.
[ترجمه گوگل]او در کمدی طنز بیش از حد تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]اون متخصص کمدی - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And the thesis also discusses the satirical techniques developed by Sinclair Lewis in Arrowsmith .
[ترجمه گوگل]و این پایان نامه همچنین تکنیک های طنزی را که سینکلر لوئیس در Arrowsmith توسعه داده است، مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]و این پایان نامه همچنین در مورد تکنیک های هجوآمیز که توسط سینکلر لوییس در Arrowsmith توسعه داده شده است، بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید