satan

/ˈseɪtn̩//ˈseɪtn̩/

معنی: شیطان، ابلیس
معانی دیگر: (از ریشه ی عبری) شیطان، devil شیطان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in Christian theology and Judaism, the embodiment of evil, adversary of humans, and rival of God, usu. identified with the fallen angel Lucifer; the Devil.
مشابه: archenemy, devil

جمله های نمونه

1. Satan always finds work for idle hands.
[ترجمه ترگمان]شیطان همیشه برای دست های بی کار کار پیدا می کند
[ترجمه گوگل]شیطان همیشه برای دست بیکار کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the poem, Satan vows revenge and immortal hate.
[ترجمه ترگمان]در شعر، شیطان سوگند انتقام و نفرت ابدی
[ترجمه گوگل]در شعر، شیطان انتقام و نفرت جاودانگی را تحمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Satan reproves sin.
[ترجمه ترگمان]شیطان reproves گناه است
[ترجمه گوگل]شیطان گناه را نقض می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In Milton's poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
[ترجمه ترگمان]در شعر میلتن، شیطان، حتی پس از سقوط، به طرزی مبهم شکوه پیشین خود را منعکس می کند
[ترجمه گوگل]در شعر میلتون، شیطان، حتی پس از سقوط او، کم عمق جلوه های سابق خود را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Tell him how sorry you are for letting Satan influence your life.
[ترجمه ترگمان]بهش بگو چقدر متاسفی که اجازه دادی شیطان در زندگیت نفوذ کنه
[ترجمه گوگل]به او بگویید چگونه متاسفم که شما برای اجازه شیطان زندگی خود را تحت تاثیر قرار داده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Satan does not realise that real freedom is found in obeying the voice of reason.
[ترجمه ترگمان]شیطان درک نمی کند که آزادی حقیقی در پیروی از ندای عقل، یافت می شود
[ترجمه گوگل]شیطان متوجه نمی شود که آزادی واقعی در اطاعت از صدای ذات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Satan took the bait and fastened his teeth reflexively on the blocking forearm.
[ترجمه ترگمان]شیطان طعمه را گرفت و دندان هایش را بر روی ساعد او قفل کرد
[ترجمه گوگل]شیطان طعمه را گرفت و دندان هایش را روی شکم مسدود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Satan had swerved sharply to pass between them and the fence.
[ترجمه ترگمان]شیطان به سرعت تغییر جهت داده بود تا بین آن ها و حصار رد شود
[ترجمه گوگل]شیطان به شدت متورم شده بود تا بین آنها و حصار عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Satan must be pleased to be so fashionable again.
[ترجمه ترگمان]شیطان باید خوشحال باشد که دوباره این قدر مد روز است
[ترجمه گوگل]شیطان باید خوشحال باشد که دوباره مجذوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Satan won't touch the milk - it must be too cold for him too.
[ترجمه ترگمان]شیطان به شیر دست نمی زند - حتما برای او هم خیلی سرد است
[ترجمه گوگل]شیطان شیر را لمس نمی کند - برای او نیز باید بیش از حد سرد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Satan, who finds work for idle hands to do, also fills idle minds with fruitless speculation.
[ترجمه ترگمان]شیطان که برای انجام دادن کاره ای بی کار کار پیدا می کند، ذهن تنبل را با گمانه زنی های بی هوده پر می کند
[ترجمه گوگل]شیطان، که کار را برای انجام کارهای دست نیافته انجام می دهد، همچنین ذهن های بیکار را با گمانه زنی بی نظیر پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Instantly, Penn establishes himself as an unsympathetic Satan, even before he starts his white-supremacist cant.
[ترجمه ترگمان]فورا پن خودش را به عنوان یک شیطان unsympathetic ثابت می کند، حتی قبل از اینکه شروع به کار کند
[ترجمه گوگل]فورا، پین خود را به عنوان یک شیطان ناسازگار، حتی قبل از اینکه خود را از برادر سفیدپوستان خود شروع کند، ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At the fall Satan was not able to take the world by force.
[ترجمه ترگمان]در پاییز، شیطان نتوانست دنیا را با زور بگیرد
[ترجمه گوگل]در پاییز شیطان قادر نبود جهان را با نیرویی ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One of the most effective ways Satan has to cripple missionary work is to attack the body of the missionary.
[ترجمه ترگمان]یکی از موثرترین راه ها برای فلج کردن کار تبلیغی، حمله به بدنه مبلغ مذهبی است
[ترجمه گوگل]یکی از موثرترین روش های شیطان، کارهای مسیحی را فلج می کند، حمله به بدن مسیح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

شیطان (اسم)
devil, archfiend, satan, demon, lucifer, fiend, deuce, beelzebub, bogey, bogie, bogy, daemon, tempter, mephistopheles, papaw, pawpaw

ابلیس (اسم)
devil, satan, serpent

به انگلیسی

• devil, evil incarnate, lucifer, the fallen angel
satan is a name given to the devil in the jewish, christian, and muslim religions.

پیشنهاد کاربران

بنام خدا
با سلام، satan به معنی شیطان بوده و ساتانیسم یعنی شیطانپرستی ، فرقه کثیفی که قوم گوساله پرست یهود انرا بوجود اورده و ارتباط تنگاتنگی با فرقه فراماسونری که ساخته همان قوم پلید هست داردهدف این قوم از بین بردن ادیان بویژه اسلام ناب محمدی ( ص ) میباشد .
با تشکر
شیطان
عفریت

Compose yourself
Satan is an ignorant adjective
خودتو جمع و جور کن
ابلیس جاهل صفت
شیطان
Not today satan: ( محاوره، خودمانی ) لعنت بر شیطون/ لعنت بر شیطونااااا/ لعنت بر شیطون، ببیناااا/ ای باباااا، لعنت بر شیطوون
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما