• : تعریف: in Christian theology and Judaism, the embodiment of evil, adversary of humans, and rival of God, usu. identified with the fallen angel Lucifer; the Devil. • مشابه: archenemy, devil
جمله های نمونه
1. Satan always finds work for idle hands.
[ترجمه ابلیس] شیطان همیشه برای دست بیکار کار می کند
|
[ترجمه ممد] شیطان همیشه برای دست های بیکار کفلمه پیدا میکند
|
[ترجمه خودم] شیطان دست دارد
|
[ترجمه گوگل]شیطان همیشه برای دست های بیکار کار پیدا می کند [ترجمه ترگمان]شیطان همیشه برای دست های بی کار کار پیدا می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the poem, Satan vows revenge and immortal hate.
[ترجمه گوگل]در شعر، شیطان عهد انتقام و نفرت جاودانه می دهد [ترجمه ترگمان]در شعر، شیطان سوگند انتقام و نفرت ابدی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Satan reproves sin.
[ترجمه خودم] شیطان گناه دارد
|
[ترجمه گوگل]شیطان گناه را سرزنش می کند [ترجمه ترگمان]شیطان reproves گناه است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Milton's poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
[ترجمه گوگل]در شعر میلتون، شیطان، حتی پس از سقوطش، شکوه پیشین خود را تاریک نشان می دهد [ترجمه ترگمان]در شعر میلتن، شیطان، حتی پس از سقوط، به طرزی مبهم شکوه پیشین خود را منعکس می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tell him how sorry you are for letting Satan influence your life.
[ترجمه گوگل]به او بگویید که چقدر متاسفید که اجازه دادید شیطان بر زندگی شما تأثیر بگذارد [ترجمه ترگمان]بهش بگو چقدر متاسفی که اجازه دادی شیطان در زندگیت نفوذ کنه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Satan does not realise that real freedom is found in obeying the voice of reason.
[ترجمه گوگل]شیطان متوجه نیست که آزادی واقعی در اطاعت از صدای عقل است [ترجمه ترگمان]شیطان درک نمی کند که آزادی حقیقی در پیروی از ندای عقل، یافت می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Satan took the bait and fastened his teeth reflexively on the blocking forearm.
[ترجمه گوگل]شيطان طعمه را گرفت و دندانهايش را بطور انعکاسي روي ساعد مسدود کننده محکم کرد [ترجمه ترگمان]شیطان طعمه را گرفت و دندان هایش را بر روی ساعد او قفل کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Satan had swerved sharply to pass between them and the fence.
[ترجمه گوگل]شیطان به شدت منحرف شده بود تا از بین آنها و حصار عبور کند [ترجمه ترگمان]شیطان به سرعت تغییر جهت داده بود تا بین آن ها و حصار رد شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Satan must be pleased to be so fashionable again.
[ترجمه گوگل]شیطان باید خوشحال شود که دوباره اینقدر مد شده است [ترجمه ترگمان]شیطان باید خوشحال باشد که دوباره این قدر مد روز است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Satan won't touch the milk - it must be too cold for him too.
[ترجمه گوگل]شیطان شیر را لمس نمی کند - برای او هم باید خیلی سرد باشد [ترجمه ترگمان]شیطان به شیر دست نمی زند - حتما برای او هم خیلی سرد است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Satan, who finds work for idle hands to do, also fills idle minds with fruitless speculation.
[ترجمه گوگل]شیطان که برای دست های بیکار کار می یابد، ذهن های بیکار را نیز پر از گمانه زنی های بی نتیجه می کند [ترجمه ترگمان]شیطان که برای انجام دادن کاره ای بی کار کار پیدا می کند، ذهن تنبل را با گمانه زنی های بی هوده پر می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Instantly, Penn establishes himself as an unsympathetic Satan, even before he starts his white-supremacist cant.
[ترجمه گوگل]فوراً، پن خود را به عنوان یک شیطان بیهمدل تثبیت میکند، حتی قبل از اینکه شروع به مخالفت با برتری نژادی سفیدپوستان کند [ترجمه ترگمان]فورا پن خودش را به عنوان یک شیطان unsympathetic ثابت می کند، حتی قبل از اینکه شروع به کار کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At the fall Satan was not able to take the world by force.
[ترجمه گوگل]در سقوط، شیطان نتوانست جهان را به زور تصاحب کند [ترجمه ترگمان]در پاییز، شیطان نتوانست دنیا را با زور بگیرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One of the most effective ways Satan has to cripple missionary work is to attack the body of the missionary.
[ترجمه گوگل]یکی از مؤثرترین راههایی که شیطان برای فلج کردن کار تبلیغی دارد، حمله به بدن مبلغ است [ترجمه ترگمان]یکی از موثرترین راه ها برای فلج کردن کار تبلیغی، حمله به بدنه مبلغ مذهبی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• devil, evil incarnate, lucifer, the fallen angel satan is a name given to the devil in the jewish, christian, and muslim religions.
پیشنهاد کاربران
satan تبارِ این واژه ایرانی - اوروپایی و واژه یِ همریشه ی آن " سُتون " پارسی ، stone انگلیسی و Stein آلمانی ست که به عبری و عربی ( اِبری و اَرَبی ) شیطان شده است. چِرایی این نام گُداری ( گُذاری ) این است که بُت ها و سَنَم ( صنم ) هایِ سنگی نمادِ نیایش و پرستشِ اهریمن بوده است .
شیطان Not today satan: ( محاوره، خودمانی ) لعنت بر شیطون/ لعنت بر شیطونااااا/ لعنت بر شیطون، ببیناااا/ ای باباااا، لعنت بر شیطوون
شیطان عفریت Compose yourself Satan is an ignorant adjective خودتو جمع و جور کن ابلیس جاهل صفت