sash

/ˈsæʃ//sæʃ/

معنی: کمربند، ارسی، حمایل نظامی و غیره، پنجره گلخانه، حمایل زدن، پنجره گذاردن
معانی دیگر: (از ریشه ی عربی) شال کمر، شال حمایل، حمایل، قاب پنجره یا در (که شیشه در آن قرار می گیرد)، پنجره ی شیشه دار، پنجره ی بالا و پایین رو، پنجره ی لغزنده، عمامه، قاب دورشیشه در یاپنجره که شامل میله های چوبی بین شیشه ها نیز میباشد

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a band of cloth worn about the waist or over the shoulder.
مشابه: belt
اسم ( noun )
• : تعریف: the frame that holds the glass panes of windows or doors in place.
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: sashes, sashing, sashed
• : تعریف: to install sashes or windows in or on.

جمله های نمونه

1. The sash, kimono, and other garments were made to fit a child.
[ترجمه گوگل]ارسی، کیمونو و سایر لباس‌ها به تناسب کودک ساخته می‌شدند
[ترجمه ترگمان]این کمربند، کیمونو و دیگری لباس های دیگری برای درست کردن یک بچه ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Does this sash tie in front or at the back?
[ترجمه گوگل]این ارسی از جلو گره می خورد یا پشت؟
[ترجمه ترگمان]این کمربند in یا در پشتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This sash ties in the front.
[ترجمه گوگل]این ارسی در جلو گره می خورد
[ترجمه ترگمان]این کمربند ایمنی در جلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A gust of wind rattles the sash window and the draught makes Robyn shiver.
[ترجمه گوگل]وزش باد پنجره ارسی را به صدا در می آورد و پیش نویس باعث لرزیدن رابین می شود
[ترجمه ترگمان]یک تندباد از پنجره دور می شود و کوران هوا را به لرزه درمی آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was to hold on to the window sash while cleaning.
[ترجمه گوگل]او باید هنگام تمیز کردن به ارسی پنجره بچسبد
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود تا در حال تمیز کردن پنجره پنجره را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Five-foot sash cramps sort out the main frame; the brackets need special treatment.
[ترجمه گوگل]گرفتگی ارسی پنج فوتی قاب اصلی را مرتب می کند براکت ها نیاز به درمان خاصی دارند
[ترجمه ترگمان]یک کمربند پنج فوتی از کادر اصلی جدا می شود؛ پرانتز به درمان ویژه ای نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Attached to it was a sash cord, linked to a rope hanging down to the track.
[ترجمه گوگل]به آن یک طناب ارسی وصل شده بود که به طنابی که به مسیر آویزان بود متصل شده بود
[ترجمه ترگمان]به یک طناب وصل شده بود که به طنابی آویزان بود که به ریل آویزان شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was lit by a large sash window having sixteen panes.
[ترجمه گوگل]با یک پنجره ارسی بزرگ که شانزده شیشه داشت روشن می شد
[ترجمه ترگمان]از پنجره یک پنجره بزرگ که شانزده شیشه داشت روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Fine-slatted Venetian blinds show off the tall sash windows, which are too elegant to be obscured by curtains.
[ترجمه گوگل]پرده‌های ونیز با تیغه‌های ظریف، پنجره‌های ارسی بلند را به نمایش می‌گذارند که آنقدر زیبا هستند که با پرده‌ها پوشیده نمی‌شوند
[ترجمه ترگمان]پرده های ضخیم ونیز از پنجره های بلند بالا، که بیش از آن برای پنهان کردن پرده ها elegant، نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She stopped briefly, pulled her sash free and put it over her head, tucking her hair under it.
[ترجمه گوگل]او برای مدت کوتاهی ایستاد، ارسی خود را آزاد کرد و روی سرش گذاشت و موهایش را زیر آن فرو کرد
[ترجمه ترگمان]او مکث کرد، کمربندش را آزاد کرد و آن را روی سرش گذاشت و موهایش را زیر آن گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In essence these are sash cramps without the longitudinal bar.
[ترجمه گوگل]در اصل این گرفتگی های ارسی بدون نوار طولی هستند
[ترجمه ترگمان]در اصل اینها گرفتگی عضلات کمربند بدون نوار طولی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She loosed her sash, sending it snaking with a flick of her wrist so that Grimm jumped back a pace.
[ترجمه گوگل]ارسی خود را از دست داد و با تکان دادن مچ دستش آن را به شکلی مار فرستاد تا گریم با سرعت به عقب پرید
[ترجمه ترگمان]او کمربندش را باز کرد و مارپیچ را با تکان دادن مچش باز کرد تا گریم به سرعت از جا جست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then unscrew all opening sash hinges of old windows.
[ترجمه گوگل]سپس تمام لولاهای بازشو پنجره های قدیمی را باز کنید
[ترجمه ترگمان]سپس باز شد و باز همه دره ای باز شده پنجره های کهنه را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One straight forward solution for sash windows is to allow minimum fullness in the curtains themselves and tie them back tightly during daytime.
[ترجمه گوگل]یک راه حل مستقیم برای پنجره های ارسی این است که پرده ها را به حداقل برسانید و در طول روز آنها را محکم ببندید
[ترجمه ترگمان]یک راه حل مستقیم به جلو برای پنجره ها این است که حداقل کامل بودن پرده ها را به حداقل می رساند و آن ها را در طول روز محکم می بندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کمربند (اسم)
zone, belt, girdle, seat belt, sash, cordon, waist, cincture, facia, fascia

ارسی (اسم)
sash

حمایل نظامی و غیره (اسم)
sash

پنجره گلخانه (اسم)
sash

حمایل زدن (فعل)
sash

پنجره گذاردن (فعل)
sash

تخصصی

[عمران و معماری] قاب شیشه خور - لنگه بازشوی پنجره

انگلیسی به انگلیسی

• frame which holds a pane of glass in a window or door
a sash is a long piece of cloth which people wear round their waist or over one shoulder, especially with formal or official clothes.

پیشنهاد کاربران

کمر بند
کمربند
History of the English Language - 1943

میان بند , نطاق

بپرس