sark

/ˈsɑːrk//ˈsɑːk/

(اسکاتلند) پیراهن، پیراهن

جمله های نمونه

1. Sark is a dependency of Guernscy.
[ترجمه گوگل]سارک یکی از وابستگان Guernscy است
[ترجمه ترگمان]Sark یک وابستگی به Guernscy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Greenwich also home to the famous the Cutty Sark and the national Maritime Museum.
[ترجمه گوگل]گرینویچ همچنین خانه معروف کاتی سارک و موزه ملی دریایی است
[ترجمه ترگمان]گرینویچ همچنین به خانه معروف Cutty Sark و موزه ملی دریانوردی اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Channel Islands ( Jersey, Guernsey, Aldeney, and Sark ) are also self - governing .
[ترجمه گوگل]جزایر کانال (جرسی، گرنزی، آلدنی و سارک) نیز خودگردان هستند
[ترجمه ترگمان]جزایر کانال (جرسی، گرنسی، Aldeney و Sark)نیز خودگردان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built.
[ترجمه گوگل]کاتی سارک یکی از سریع ترین کشتی های بادبانی بود که تا به حال ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]cutty sark یکی از سریع ترین کشتی های بادبانی که تا حالا ساخته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.
[ترجمه گوگل]کاتی سارک از این طرف به آن طرف غلتید و هدایت او غیرممکن شد
[ترجمه ترگمان]The sark از این سو به آن سو می چرخید و دیگر نمی توانست او را هدایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.
[ترجمه گوگل]کاتی سارک از این طرف به آن طرف غلتید و هدایت او غیرممکن شد
[ترجمه ترگمان]cutty از این سو به آن سو می چرخید و دیگر نمی توانست او را هدایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Spotted in a safari sark: Elephants! Please stay in your car!
[ترجمه گوگل]خال خال در یک سافاری: فیل ها! لطفا در ماشین خود بمانید!
[ترجمه ترگمان]خالدار در یک سیاحت اکتشافی: فیل ها! لطفا در اتومبیل خود بمانید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Because of this, the Cutty Sark lost her lead.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، کاتی سارک برتری خود را از دست داد
[ترجمه ترگمان]به خاطر همین، the sark سرب را از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Cutty Sark was one the fastest sailing ships that has ever been built.
[ترجمه گوگل]کاتی سارک یکی از سریع ترین کشتی های بادبانی بود که تا کنون ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]The sark یکی از سریع ترین کشتی های بادبانی بود که تا به حال ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I finished off the wine in my glass and added Cutty Sark.
[ترجمه گوگل]شراب را در لیوانم تمام کردم و کاتی سارک را اضافه کردم
[ترجمه ترگمان]من شراب رو توی لیوان خودم تموم کردم و به \"cutty sark\" اضافه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I crossed the hall and went into the den, fetching an old-fashioned glass and the bottle of Cutty Sark.
[ترجمه گوگل]از سالن گذشتم و به داخل لانه رفتم و یک لیوان قدیمی و بطری کاتی سارک را آوردم
[ترجمه ترگمان]از هال گذشتم و به درون اتاق رفتم و یک شیشه کهنه و یک بطری of cutty را آوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He has also recreated Sydney's Opera House, the Taj Mahal and Cutty Sark in 1:164 scale.
[ترجمه گوگل]او همچنین خانه اپرای سیدنی، تاج محل و کاتی سارک را در مقیاس 1:164 بازسازی کرده است
[ترجمه ترگمان]او همچنین خانه اپرای سیدنی، تاج محل و Cutty Sark را در مقیاس ۱: ۱۶۴ مورد بازسازی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Before they were replaced by steamships, sailing vessels like Cutty sark were used to carry tea from China and wool from Australia.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه کشتی های بخار جایگزین آنها شوند، کشتی های بادبانی مانند کاتی سارک برای حمل چای از چین و پشم از استرالیا استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]پیش از جایگزین شدن توسط steamships، کشتی های بادبانی مانند Cutty sark برای حمل چای از چین و پشم از استرالیا به کار می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Thoug the new rudder was fitted at a tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.
[ترجمه گوگل]اگر چه سکان جدید با سرعت فوق العاده ای نصب شده بود، برنده شدن کاتی سارک غیرممکن بود
[ترجمه ترگمان]سکان کشتی جدید با سرعت بسیار مجهز شده بود و برای برنده شدن امکان پذیر نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one of the channel islands in the english channel

پیشنهاد کاربران

و اینکه مردم اونو با سونیک ای اکس ای اشتباه میگیرن ولی این دو نفر یک تفاوت خیییلییی مهم باهم دارن که بهتره برای اینکه شما هم این دو رو باهم اشتباه نگیرید بدونید:
اینه که سارک دلش نمیاد به دوستای سونیک اسیب بزنه ولی سونیک ای اکس ای چرا. مثلا سارک وقتی میخواد دوستای سونیک رو شرور کنه فقط داخل چشم اونا و رنگ پوستشون تغییر میکنه ولی سونیک ای اکس ای کاری میکنه که شکل دوستای سونیک ترسناک و بی ریخت و زشت میشه و بیشتر وقتا هم به اونا اسیب هم میرسونه!و اینکه سارک فقط نقش سوتیک ای اکس ای رو بازی میکنه و از لحاظ رنگ پوست اگه بهشون دقت کنین یه خورده فرق میکنن و اینکه خونای رو صورت سارک کمتر سونیک ای اکس ایه. وا ینکه مردم میگن تازه گیا سارک داره هر لحظه پسر بهتری میشه و تو بازیا کمتر دست هر لحظه کمتر دست به کارای بد میزنه
...
[مشاهده متن کامل]

که در واقع برای سونیک نیست
یکی از شخصیتای سونیک

بپرس