1. The myocardial cell is enclosed by the sarcolemma.
[ترجمه گوگل]سلول میوکارد توسط سارکولم محصور شده است
[ترجمه ترگمان]سلول های myocardial توسط sarcolemma محصور شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلول های myocardial توسط sarcolemma محصور شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The sarcolemma, about 5 nm thick, is a unit - membrane like that investing other cells.
[ترجمه گوگل]سارکولما، با ضخامت حدود 5 نانومتر، غشایی واحد است که سلول های دیگر را در خود جای می دهد
[ترجمه ترگمان]The که حدود ۵ نانومتر ضخامت دارد، a است که شبیه به سرمایه گذاری سلول های دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The که حدود ۵ نانومتر ضخامت دارد، a است که شبیه به سرمایه گذاری سلول های دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is well established that the cardial contraction is initiated when an action potential depolarizes the sarcolemma.
[ترجمه گوگل]به خوبی ثابت شده است که انقباض قلبی زمانی شروع می شود که یک پتانسیل عمل سارکولما را دپلاریزه کند
[ترجمه ترگمان]به خوبی مشخص شده است که ادغام cardial زمانی آغاز می شود که یک پتانسیل عملیاتی در sarcolemma وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خوبی مشخص شده است که ادغام cardial زمانی آغاز می شود که یک پتانسیل عملیاتی در sarcolemma وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is well established that the cardial contraction is initiated when action potential depolarizes the sarcolemma.
[ترجمه گوگل]به خوبی ثابت شده است که انقباض قلبی زمانی آغاز می شود که پتانسیل عمل سارکولما را دپلاریزه کند
[ترجمه ترگمان]به خوبی مشخص شده است که ادغام cardial زمانی آغاز می شود که پتانسیل عمل به sarcolemma تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خوبی مشخص شده است که ادغام cardial زمانی آغاز می شود که پتانسیل عمل به sarcolemma تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is well established that the cardiac contraction is initiated when an action potential depolarizes the sarcolemma.
[ترجمه گوگل]به خوبی ثابت شده است که انقباض قلبی زمانی آغاز می شود که یک پتانسیل عمل سارکولما را دپلاریزه کند
[ترجمه ترگمان]مشخص شده است که انقباض قلبی وقتی آغاز می شود که یک پتانسیل عمل در sarcolemma ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخص شده است که انقباض قلبی وقتی آغاز می شود که یک پتانسیل عمل در sarcolemma ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After resection of common peroneal nerve, the distal peroneus longus muscle was broken and sarcolemma was resected, and then gastrocnemius muscle of the same side was implanted.
[ترجمه گوگل]پس از برداشتن عصب پرونئال مشترک، عضله دیستال پرونئوس لونگوس شکسته و سارکولما برداشته شد و سپس عضله گاستروکنمیوس همان سمت کاشته شد
[ترجمه ترگمان]بعد از کنترل اعصاب پرونئال مکرر، ماهیچه peroneus distal شکسته شد و sarcolemma شل شد و سپس ماهیچه of نیز در آن کار گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از کنترل اعصاب پرونئال مکرر، ماهیچه peroneus distal شکسته شد و sarcolemma شل شد و سپس ماهیچه of نیز در آن کار گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The data obtained suggest that the ability of the sarcolemma to bind calcium was highly important for viability.
[ترجمه گوگل]داده های به دست آمده نشان می دهد که توانایی سارکولما برای اتصال کلسیم برای زنده ماندن بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]داده های به دست آمده نشان می دهند که توانایی of برای پیوند دادن کلسیم برای زیست پذیری بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داده های به دست آمده نشان می دهند که توانایی of برای پیوند دادن کلسیم برای زیست پذیری بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Skeletal muscle satellite cells are quiescent mononucleated myogenic cells, located between the sarcolemma and basement membrane of terminally-differentiated muscle fibres.
[ترجمه گوگل]سلولهای ماهوارهای ماهیچههای اسکلتی، سلولهای میوژنیک تک هستهای ساکن هستند که بین سارکولما و غشای پایه فیبرهای ماهیچهای تمایز یافته نهایی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]سلول های satellite عضلانی اسکلتی، سلول های quiescent mononucleated هستند که بین غشا sarcolemma و تحتانی فیبرهای عضلانی terminally قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلول های satellite عضلانی اسکلتی، سلول های quiescent mononucleated هستند که بین غشا sarcolemma و تحتانی فیبرهای عضلانی terminally قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These findings confirmed that acupuncture can relieve cellular calcium overload and promote the recovery process of damaged muscle by increasing the sodium-calcium exchange of the sarcolemma.
[ترجمه گوگل]این یافتهها تایید کرد که طب سوزنی میتواند بار کلسیم سلولی را کاهش دهد و با افزایش تبادل سدیم-کلسیم سارکولما، روند بازیابی عضله آسیبدیده را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]این یافته ها تایید کردند که طب سوزنی می تواند با افزایش تبادل سدیم - کلسیم of، بار اضافی کلسیم سلولی را کاهش داده و روند ریکاوری را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یافته ها تایید کردند که طب سوزنی می تواند با افزایش تبادل سدیم - کلسیم of، بار اضافی کلسیم سلولی را کاهش داده و روند ریکاوری را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید