1. The primary purpose of the SARs is to restrict the swift build-up of substantial stakes in a target company by dawn raids.
[ترجمه گوگل]هدف اصلی SARها محدود کردن افزایش سریع سهام قابل توجه در یک شرکت هدف توسط حملات سپیده دم است
[ترجمه ترگمان]هدف اولیه of، محدود کردن ساخت سریع سهام قابل توجه در یک شرکت هدف با حملات بامداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف اولیه of، محدود کردن ساخت سریع سهام قابل توجه در یک شرکت هدف با حملات بامداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. High-resolution airborne SAR/GMTI radar receiver subsystem is introduced in detail in this paper.
[ترجمه گوگل]زیرسیستم گیرنده رادار SAR/GMTI هوابرد با وضوح بالا در این مقاله به تفصیل معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]سیستم کنترل رادار SAR با وضوح بالا \/ GMTI در این مقاله به تفصیل معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم کنترل رادار SAR با وضوح بالا \/ GMTI در این مقاله به تفصیل معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There is a growing interest in the frequency modulated continuous wave(FMCW) synthetic aperture radar(SAR) for its advantages such as small cubage, light weight, low cost and high resolution.
[ترجمه گوگل]علاقه فزاینده ای به رادار دیافراگم مصنوعی موج پیوسته مدوله شده با فرکانس (FMCW) (SAR) به دلیل مزایای آن مانند مکعب کوچک، وزن سبک، هزینه کم و وضوح بالا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]علاقه رو به رشدی در رادار دریچه مصنوعی (SAR)برای مزایای آن مانند cubage کوچک، وزن کم، هزینه کم و وضوح بالا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاقه رو به رشدی در رادار دریچه مصنوعی (SAR)برای مزایای آن مانند cubage کوچک، وزن کم، هزینه کم و وضوح بالا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The effect of quantification noise, saturation noise and bit error noise of synthetic aperture radar(SAR)raw data on the signal to noise ratio of distributed targets is analyzed.
[ترجمه گوگل]اثر نویز کمی، نویز اشباع و نویز خطای بیت دادههای خام رادار دیافراگم مصنوعی (SAR) بر نسبت سیگنال به نویز اهداف توزیعشده تحلیل میشود
[ترجمه ترگمان]تاثیر نویز quantification، نویز اشباع و خطای کمی خطای رادار دریچه مصنوعی (SAR)بر روی سیگنال به نسبت نویز اهداف توزیع شده مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر نویز quantification، نویز اشباع و خطای کمی خطای رادار دریچه مصنوعی (SAR)بر روی سیگنال به نسبت نویز اهداف توزیع شده مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To preserve the polarimetric properties of polarimetric SAR image, each element of the covariance matrix should be filtered independently in the same homogenous area.
[ترجمه گوگل]برای حفظ خواص پلاریمتری تصویر SAR پلاریمتریک، هر عنصر از ماتریس کوواریانس باید به طور مستقل در همان ناحیه همگن فیلتر شود
[ترجمه ترگمان]برای حفظ ویژگی های پلاریمتریک در تصویر SAR، هر عنصر از ماتریکس کوواریانس باید به طور مستقل در همان ناحیه همگن فیلتر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای حفظ ویژگی های پلاریمتریک در تصویر SAR، هر عنصر از ماتریکس کوواریانس باید به طور مستقل در همان ناحیه همگن فیلتر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Polarimetric SAR interferometry is the technique that integrated the radar polarimetry and radar interferometry.
[ترجمه گوگل]تداخل سنجی SAR پلاریمتری تکنیکی است که پلاریمتری راداری و تداخل سنجی راداری را یکپارچه می کند
[ترجمه ترگمان]؟ تداخل سنجی راداری polarimetric SAR تکنیک تداخل سنجی راداری و تداخل سنجی راداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]؟ تداخل سنجی راداری polarimetric SAR تکنیک تداخل سنجی راداری و تداخل سنجی راداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Synthetic Aperture Radar (SAR) gains a high-resolution radar image by compressing the Doppler echo in azimuth direction and the linear frequency modulation (LFM) signal in range direction.
[ترجمه گوگل]رادار دیافراگم مصنوعی (SAR) با فشرده سازی پژواک داپلر در جهت آزیموت و سیگنال مدولاسیون فرکانس خطی (LFM) در جهت برد، تصویر راداری با وضوح بالا به دست می آورد
[ترجمه ترگمان]رادار دریچه مصنوعی (SAR)با فشرده کردن پژواک داپلر در جهت آزیموت و سیگنال مدوله فرکانس خطی در جهت دامنه، تصویر رادار با وضوح بالا را بدست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رادار دریچه مصنوعی (SAR)با فشرده کردن پژواک داپلر در جهت آزیموت و سیگنال مدوله فرکانس خطی در جهت دامنه، تصویر رادار با وضوح بالا را بدست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. RCS reconstruction filter of high resolution SAR image based on a modified correlated neighborhood model is presented in this paper.
[ترجمه گوگل]فیلتر بازسازی RCS تصویر SAR با وضوح بالا بر اساس مدل همسایگی همبسته اصلاح شده در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]فیلتر بازسازی RCS دارای تصویر SAR با وضوح بالا مبتنی بر یک مدل مرتبط با همسایگی تغییر یافته در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلتر بازسازی RCS دارای تصویر SAR با وضوح بالا مبتنی بر یک مدل مرتبط با همسایگی تغییر یافته در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Speckle in SAR images will disturb classification accuracy. Vector filter of speckle is used to dual-frequency images before classification.
[ترجمه گوگل]لکه در تصاویر SAR دقت طبقه بندی را مختل می کند فیلتر برداری لکه ها قبل از طبقه بندی برای تصاویر با فرکانس دوگانه استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]تغییر در تصاویر SAR، دقت طبقه بندی را مختل خواهد کرد فیلتر برداری اسپکل برای تصاویر دوگانه قبل از طبقه بندی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر در تصاویر SAR، دقت طبقه بندی را مختل خواهد کرد فیلتر برداری اسپکل برای تصاویر دوگانه قبل از طبقه بندی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The paper presents an algorithm of automatic SAR image segmentation based on minimum error ratio.
[ترجمه گوگل]این مقاله الگوریتمی از تقسیمبندی خودکار تصویر SAR بر اساس حداقل نسبت خطا ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک الگوریتم تقسیم بندی تصویر SAR اتوماتیک را براساس کم ترین میزان خطا، ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک الگوریتم تقسیم بندی تصویر SAR اتوماتیک را براساس کم ترین میزان خطا، ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The SAR of two - human body is related with the polarization of incident wave.
[ترجمه گوگل]SAR دو - بدن انسان با قطبش موج فرودی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]SAR دو نوع از بدن انسان با پلاریزاسیون موج پیشامد مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]SAR دو نوع از بدن انسان با پلاریزاسیون موج پیشامد مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In this paper, a full polarimetry SAR ATR algorithm based on polarimetry similarity is proposed and validated by the simulated SAR data.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، یک الگوریتم پلاریمتری کامل SAR ATR بر اساس شباهت پلاریمتری پیشنهاد شده و توسط داده های SAR شبیه سازی شده تایید شده است
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، یک الگوریتم کامل polarimetry SAR based مبتنی بر شباهت polarimetry پیشنهاد و توسط داده های شبیه سازی شده SAR تعیین و تایید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، یک الگوریتم کامل polarimetry SAR based مبتنی بر شباهت polarimetry پیشنهاد و توسط داده های شبیه سازی شده SAR تعیین و تایید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. ATM NIC can cover the functions of physical layer, ATM layer and SAR (Segmentation and Reassembly sublayer).
[ترجمه گوگل]ATM NIC می تواند عملکردهای لایه فیزیکی، لایه ATM و SAR (زیرلایه Segmentation and Reassembly) را پوشش دهد
[ترجمه ترگمان]کارت های ATM می تواند وظایف لایه فیزیکی، لایه ATM و SAR را پوشش دهد (لایه و لایه Reassembly)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت های ATM می تواند وظایف لایه فیزیکی، لایه ATM و SAR را پوشش دهد (لایه و لایه Reassembly)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Algorithm of target classification based on polarization synthesis is proposed, when it is acted as input value of classifier. Then, polarimetric SAR data is applied to classification experiment.
[ترجمه گوگل]الگوریتم طبقه بندی هدف بر اساس سنتز پلاریزاسیون زمانی پیشنهاد می شود که به عنوان مقدار ورودی طبقه بندی کننده عمل می کند سپس، داده های SAR قطبی برای آزمایش طبقه بندی اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]الگوریتم طبقه بندی هدف براساس سنتز قطبش پیشنهاد می شود، زمانی که به عنوان مقدار ورودی طبقه بند عمل می کند سپس، داده های پلاریمتریک SAR برای طبقه بندی آزمایش بکار گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوریتم طبقه بندی هدف براساس سنتز قطبش پیشنهاد می شود، زمانی که به عنوان مقدار ورودی طبقه بند عمل می کند سپس، داده های پلاریمتریک SAR برای طبقه بندی آزمایش بکار گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید