1. They requested sappers to mend bridges or remove mines.
[ترجمه گوگل]آنها از سنگ شکنان خواستند تا پل ها را تعمیر کنند یا مین ها را حذف کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها از سربازان sappers خواستند تا پل ها را تعمیر کنند یا مین ها را تخلیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Though the smaller group of sappers was between us and the village, direct fire to-ward the village was sparse.
[ترجمه گوگل]گرچه گروه کوچکتر از سنگ شکن ها بین ما و روستا بود، آتش مستقیم به سمت روستا بسیار کم بود
[ترجمه ترگمان]اگر چه گروه کوچکی از sappers بین ما و دهکده قرار داشت، آتش مستقیم به سوی دهکده پراکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jim Murphy witnessed the disorder: I remember the sapper attack on the base camp quite well.
[ترجمه گوگل]جیم مورفی شاهد این بی نظمی بود: من حمله سربازان به کمپ اصلی را به خوبی به یاد دارم
[ترجمه ترگمان]جیم مورفی شاهد این اختلال بود: من انفجار خنثی ساز را به خوبی به یاد دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sappers crept a little closer, past the vacated ambush site.
[ترجمه گوگل]سنگ شکن ها کمی نزدیک تر از محل خالی شده کمین گذشتند
[ترجمه ترگمان]افراد sappers کمی جلوتر خزیده و از محل کمین vacated خالی گذشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One of the sappers went with him.
6. The sappers succeeded in getting onto Cu Chi air base and destroyed several helicopters.
[ترجمه گوگل]ساپرها موفق شدند وارد پایگاه هوایی کو چی شده و چندین هلیکوپتر را منهدم کنند
[ترجمه ترگمان]The موفق به سوار شدن بر پایگاه هوایی Cu Chi شدند و چندین هلیکوپتر را نابود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The sappers who had been involved in the preparation work could then go forward to see the devastation caused by the explosives.
[ترجمه گوگل]پس از آن، سنگ شکنانی که در کار آماده سازی شرکت داشتند، می توانند برای دیدن ویرانی ناشی از مواد منفجره به جلو بروند
[ترجمه ترگمان]سربازان sappers که در کار آماده سازی شرکت داشتند، توانستند برای دیدن خرابی های ناشی از انفجار مواد منفجره به جلو بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bill Noyes witnessed a sapper at-tack in late February against the perimeter held by his mechanized unit.
[ترجمه گوگل]بیل نویز در اواخر فوریه شاهد یک حمله کاوشگر به محیطی بود که توسط واحد مکانیزه خود در دست داشت
[ترجمه ترگمان]در اواخر ماه فوریه، (بیل Noyes)شاهد یک خنثی ساز خنثی در مقابل محیط ساخته شده توسط واحد مکانیزه خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The other sapper was looking at his partner.
[ترجمه گوگل]سنگ شکن دیگر به شریک زندگی خود نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]اون یکی مامور اجرایی داشت به همکارش نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Engineering: The damage from sapper charges can now be resisted.
[ترجمه گوگل]مهندسی: اکنون می توان در برابر آسیب های ناشی از اتهامات وارده مقاومت کرد
[ترجمه ترگمان]مهندسی: آسیب ناشی از هزینه های خنثی ساز اکنون می تواند مقاومت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Supper Sapper Charge : Explodes when triggered dealing 675 to 1125 Fire damage to all enemies nearby and 900 to 1500 to you.
[ترجمه گوگل]Supper Sapper Charge : وقتی فعال می شود منفجر می شود و 675 تا 1125 آسیب آتش به همه دشمنان نزدیک و 900 تا 1500 به شما وارد می کند
[ترجمه ترگمان]شام بار Sapper: explodes هنگامی که شروع به معامله ۶۷۵ نفر کرد تا به همه دشمنان نزدیک و ۹۰۰ تا ۱۵۰۰ به شما خسارت وارد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Write a new sapper article. Tell how students get to your school.
[ترجمه گوگل]یک مقاله جدید در مورد نقاله بنویسید بگویید دانش آموزان چگونه به مدرسه شما می رسند
[ترجمه ترگمان]یک مقاله جدید خنثی بنویسید به دانش آموزان بگویید که چطور به مدرسه شما بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Suddenly we saw lots of specks running off Sapper Hill.
[ترجمه گوگل]ناگهان لکه های زیادی را دیدیم که از تپه Sapper فرار می کردند
[ترجمه ترگمان]ناگهان ما خیلی از specks را دیدیم که از تپه Sapper سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Firewall: Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building.
[ترجمه گوگل]فایروال: 5 جاسوسی را که در یک ساختمان دوستانه یک ساپر دارند، آتش بزنید
[ترجمه ترگمان]دیوارآتش: Ignite ۵ مامور جاسوسی است که یک خنثی ساز در یک ساختمان دوستانه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید