sanders


چوب صندل

جمله های نمونه

1. Sanders gave a low whistle when he saw the contents of the box.
[ترجمه گوگل]سندرز وقتی محتویات جعبه را دید، سوت آرامی داد
[ترجمه ترگمان]ساندرز هنگامی که محتویات جعبه را دید سوت کوتاهی کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He joined Sanders Roe, moving on later to become General Manager.
[ترجمه گوگل]او به سندرز رو پیوست و بعداً به سمت مدیر کل حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]او به ساندرز نام پیوست، که بعدها مدیر کل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Those familiar with Sanders call him a consummate politician.
[ترجمه گوگل]کسانی که با سندرز آشنا هستند، او را یک سیاستمدار تمام عیار می نامند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که با ساندرز آشنا هستند او را یک سیاست مدار کامل می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Joe Sanders has the most beautiful garden in our town.
[ترجمه گوگل]جو سندرز زیباترین باغ شهر ما را دارد
[ترجمه ترگمان]جو ساندرز زیباترین باغ شهر ما را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. More Sanders: He broke his nose against Green Bay when his helmet was shoved down.
[ترجمه گوگل]ساندرز بیشتر: زمانی که کلاه خود را پایین انداختند، بینی خود را در مقابل گرین بی شکست
[ترجمه ترگمان]ساندرز باز هم وقتی کلاه خود را پایین گذاشت دماغش را در مقابل خلیج گرین شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And when Sanders intercepts, he also dances, which will add to the atmosphere of Cowboy mayhem.
[ترجمه گوگل]و هنگامی که سندرز رهگیری می کند، او نیز می رقصد، که به فضای ضرب وشتم کابوی ها اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]و هنگامی که ساندرز intercepts را قطع کرد، او نیز می رقصد، که به جو ضرب و شتم منتهی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Tavarez got Sanders to ground into an inning-ending double play on his first pitch.
[ترجمه گوگل]تاوارز در اولین زمین خود، سندرز را به بازی دوگانه پایان داد
[ترجمه ترگمان]Tavarez ساندرز نام ساندرز را به بازی دوگانه اول خود برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the first quarter, cornerback Deion Sanders picked off Young and got by most of the 49ers in a 31-yard return.
[ترجمه گوگل]در کوارتر اول، دیون سندرز مدافع کرنر یانگ را انتخاب کرد و در یک بازگشت 31 یاردی با اکثر 49 ها کنار رفت
[ترجمه ترگمان]در فصل اول، cornerback Deion ساندرز یانگ را برکنار کرد و بیشتر ۴۹ ers را در بازگشت ۳۱ یارد کسب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They rented 200-pound belt sanders and sanded floors, carefully taking boards out of closets to patch the really bad places.
[ترجمه گوگل]آن‌ها سنباده‌های تسمه‌ای ۲۰۰ پوندی و کف‌های ماسه‌کاری شده اجاره کردند و با احتیاط تخته‌ها را از کمد بیرون آوردند تا مکان‌های واقعا بد را اصلاح کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها کمربند ۲۰۰ پوندی sanders را اجاره کردند و کف شن را به دقت اجاره کردند و تخته های کف اتاق را به دقت اجاره کردند تا محل واقعا بد را مسدود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sanders should be punished to the fullest extent of the law.
[ترجمه گوگل]سندرز باید به حداکثر میزان قانون مجازات شود
[ترجمه ترگمان]ساندرز باید تا حد مجاز قانون مجازات شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sanders also ain't gonna like it, that's for sure.
[ترجمه گوگل]سندرز نیز آن را دوست ندارد، مطمئناً
[ترجمه ترگمان]مطمئنم ساندرز هم از این کار خوشش نمی اد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Mitchell at the helm, Sanders and his fancy footwork, Moore and his mind-blowing numbers.
[ترجمه گوگل]میچل در راس، سندرز و بازی‌های جذابش، مور و ارقام شگفت‌انگیزش
[ترجمه ترگمان]میشل در کلاه خود، ساندرز و خیالش footwork، مور و ذهن او اعداد را منفجر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sanders reassured nervous students that loans would be available this fall.
[ترجمه گوگل]سندرز به دانشجویان عصبی اطمینان داد که در پاییز امسال وام دریافت خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]ساندرز به دانشجویان عصبی اطمینان داد که این وام ها در پاییز آینده در دسترس خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The filtration system is relatively simple, Sanders said.
[ترجمه گوگل]سندرز گفت که سیستم فیلتراسیون نسبتاً ساده است
[ترجمه ترگمان]ساندرز گفت که سیستم فیلتراسیون نسبتا ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; city in kentucky (usa); ancient name of sandalwood

پیشنهاد کاربران

بپرس