1. We have £200 worth of Haar Sana goodies to give away to readers!
[ترجمه گوگل]ما به ارزش 200 پوند چیزهای Haar Sana برای تقدیم به خوانندگان داریم!
[ترجمه ترگمان]ما ۲۰۰ میلیون پوند به Haar Sana می دهیم که به خوانندگان دست یابند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Like Sana, Quetta may have enough water for the rest of this decade, but then its future is in doubt.
[ترجمه گوگل]مانند سانا، کویته نیز ممکن است تا پایان این دهه آب کافی داشته باشد، اما آینده آن در هاله ای از ابهام قرار دارد
[ترجمه ترگمان]مانند صنعا، کویته ممکن است برای بقیه این دهه به اندازه کافی آب داشته باشد، اما آینده آن شک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And I had tried to talk to Sana then. But sitting on a bed in a cold, bare basement room, she had been withdrawn behind a wall of grief, managing to speak barely a handful of words.
[ترجمه گوگل]و من سعی کرده بودم با سانا صحبت کنم اما او که روی تختی در یک اتاق سرد و برهنه زیرزمین نشسته بود، پشت دیواری از غم و اندوه عقب نشسته بود و به سختی توانسته بود چند کلمه حرف بزند
[ترجمه ترگمان]و منم سعی کردم باه اش حرف بزنم اما روی بستری که در اتاق زیر زمین سرد و لخت نشسته بود نشسته بود و پشت دیواری از غم و اندوه فرورفته بود و به زحمت یک مشت کلمه حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The H'andy Sana is a touch-screen phone that also includes an application called Heart Suite, which allows users to measure, record and send vital Electrocardiograms (ECGs).
[ترجمه گوگل]H'andy Sana یک تلفن با صفحه نمایش لمسی است که همچنین شامل برنامه ای به نام Heart Suite است که به کاربران امکان اندازه گیری، ضبط و ارسال الکتروکاردیوگرام های حیاتی (ECG) را می دهد
[ترجمه ترگمان]The andy یک گوشی صفحه لمسی است که شامل برنامه ای به نام سوئیت قلب است که به کاربران اجازه اندازه گیری، ثبت و ارسال electrocardiograms حیاتی (ECG)می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wednesday's find came a day after SANA reported that archaeologists had found a Roman-era cemetery in Latakia, northwest of Damascus.
[ترجمه گوگل]کشف روز چهارشنبه یک روز پس از آن صورت گرفت که سانا گزارش داد که باستان شناسان یک گورستان مربوط به دوران رومی را در لاذقیه، شمال غربی دمشق پیدا کرده اند
[ترجمه ترگمان]روز چهارشنبه یک روز پس از آن که سنا گزارش داد باستان شناسان یک قبرستان دوران روم را در Latakia در شمال غربی دمشق پیدا کرده اند، یک روز پس از آن پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "I think, " Nahid suggests, "that Sana is the only one in the immediate family who really understands what happened to them, and who can help the family.
[ترجمه گوگل]ناهید پیشنهاد میکند: «فکر میکنم ثنا تنها کسی است که واقعاً در خانوادهشان اتفاقی افتاده است و میتواند به خانواده کمک کند
[ترجمه ترگمان]ناهید می گوید: \" من فکر می کنم که سنا تنها فرد در خانواده ای است که واقعا درک می کند چه اتفاقی برای آن ها افتاده است و چه کسی می تواند به خانواده کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The official news agency, Sana, said two soldiers had been killed in Rastan, and that troops had seized arms.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری رسمی سانا اعلام کرد که دو سرباز در راستان کشته شدند و سربازان اسلحه به دست آوردند
[ترجمه ترگمان]آژانس خبری رسمی، صنعا، گفت که دو سرباز در Rastan کشته شده اند و نیروهای نظامی مقادیری اسلحه کشف و ضبط کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Sana news agency quoted an unnamed official as expressing "regret" that Arab states had "completely ignored facts on the killing and sabotage committed by armed terrorist groups".
[ترجمه گوگل]خبرگزاری سانا به نقل از یک مقام ناشناس از این که کشورهای عربی حقایق مربوط به کشتار و خرابکاری های انجام شده توسط گروه های تروریستی مسلح را "به طور کامل نادیده گرفته اند" ابراز "تأسف" کرد
[ترجمه ترگمان]آژانس خبری صنعا به نقل از یک مقام نامی که نامش ذکر نشده است، اظهار تاسف کرد که کشورهای عربی \"حقایق مربوط به قتل و خرابکاری انجام شده توسط گروهه ای تروریستی مسلح را کاملا نادیده گرفته اند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The official news agency SANA reported Friday that unidentified gunmen had killed two security officers.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری رسمی سانا روز جمعه گزارش داد که افراد مسلح ناشناس دو افسر امنیتی را کشته اند
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری رسمی سانا در روز جمعه گزارش داد که مردان مسلح ناشناس دو مامور امنیتی را کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The World Bank expects Sana, where the water table is falling by six meters (20 feet) a year, to have exhausted its remaining water supply by 20
[ترجمه گوگل]بانک جهانی انتظار دارد سانا، جایی که سطح ایستابی سالانه شش متر (20 فوت) کاهش مییابد، ذخایر آب باقیمانده خود را تا 20 متر تمام کرده باشد
[ترجمه ترگمان]بانک جهانی انتظار دارد که صنعا، جایی که سطح آب تا ۶ متر (۲۰ فوت)در سال در حال سقوط است، باقیمانده آب باقیمانده خود را ۲۰ متر به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Because Sana could be the first big city in the world to run out of water, within a decade.
[ترجمه گوگل]چرا که سانا می تواند اولین شهر بزرگ جهان باشد که ظرف یک دهه آب تمام می شود
[ترجمه ترگمان]زیرا صنعا می تواند اولین شهر بزرگ در جهان باشد که در طول یک دهه از آب خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Arab writer and social commentator, Sana Al Khayat believes the whole issue has much to with the notion of "control".
[ترجمه گوگل]سنا الخیاط، نویسنده و مفسر اجتماعی عرب، معتقد است که کل این موضوع با مفهوم "کنترل" ارتباط زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]Sana Al، نویسنده و مفسر اجتماعی عرب معتقد است که کل این موضوع با مفهوم \"کنترل\" ارتباط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. MocaMobile, now called Sana, strives to support the provision of healthcare delivery in remote areas through mobile information systems.
[ترجمه گوگل]MocaMobile که اکنون سانا نامیده می شود، تلاش می کند تا از ارائه خدمات درمانی در مناطق دور افتاده از طریق سیستم های اطلاعات تلفن همراه پشتیبانی کند
[ترجمه ترگمان]MocaMobile که اکنون Sana نامیده می شود برای حمایت از ارائه خدمات درمانی در مناطق دوردست از طریق سیستم های اطلاعات تلفن همراه تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sana was developed by a group of students from the Massachusetts Institute of Technology (MIT). It is designed to improve healthcare delivery in rural and underserved areas.
[ترجمه گوگل]Sana توسط گروهی از دانشجویان مؤسسه فناوری ماساچوست (MIT) توسعه یافته است این برای بهبود ارائه مراقبت های بهداشتی در مناطق روستایی و محروم طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]سانا توسط گروهی از دانشجویان موسسه فن آوری ماساچوست (MIT)توسعه یافت این برنامه برای بهبود ارائه خدمات بهداشتی در مناطق روستایی و محروم طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید