1. 'Dinner?' Sam asked, looking puzzled.
2. Dianne declared her undying love for Sam.
[ترجمه گوگل]دایان عشق بی پایان خود را به سم اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]dianne \"عشقش رو به\" سم \"اعلام کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sam is as rich as Alexander.
[ترجمه گوگل]سام به اندازه اسکندر ثروتمند است
[ترجمه ترگمان]سام به اندازه الکساندر ثروتمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Eventually Sam persuaded her to accept an offer of marriage.
[ترجمه گوگل]در نهایت سام او را متقاعد کرد که پیشنهاد ازدواج را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]سرانجام سام او را متقاعد کرد که پیشنهاد ازدواج را بپذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sam was tall, dark and handsome .
[ترجمه گوگل]سام قد بلند، تیره و خوش تیپ بود
[ترجمه ترگمان]سام قد بلند، سیه چرده و خوش قیافه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sam was humming a little tune .
[ترجمه گوگل]سام داشت یه آهنگ کوچولو زمزمه میکرد
[ترجمه ترگمان]سام داشت کمی زمزمه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sam longed for the oblivion of sleep.
[ترجمه گوگل]سام آرزوی فراموشی خواب را داشت
[ترجمه ترگمان]سام آرزوی the خواب را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sam felt her cheeks flush red.
[ترجمه گوگل]سام احساس کرد گونه هایش قرمز شده است
[ترجمه ترگمان]سام احساس کرد که گونه هایش سرخ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sam and John are pulling the rope.
[ترجمه گوگل]سام و جان در حال کشیدن طناب هستند
[ترجمه ترگمان] سام \"و\" جان \"طناب رو کشیدن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sam was catapulted into the air by the force of the blast.
[ترجمه گوگل]سم بر اثر شدت انفجار به هوا منجنیق شد
[ترجمه ترگمان]سم با نیروی انفجار به هوا پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sam went into the kitchen to make a pot of tea.
[ترجمه گوگل]سام به آشپزخانه رفت تا یک قابلمه چای درست کند
[ترجمه ترگمان]سام به آشپزخانه رفت تا یک قوری چای درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sam walked to the deep end of the pool and dived in.
[ترجمه گوگل]سام تا انتهای عمیق استخر رفت و در آن شیرجه زد
[ترجمه ترگمان]سام به طرف انتهای آبگیر رفت و به داخل آب شیرجه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sam hit the gas and the car lurched forward.
[ترجمه گوگل]سام به گاز زد و ماشین به جلو رفت
[ترجمه ترگمان]سم به گاز ضربه زد و ماشین به جلو خیز برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sam was a real leader who had high moral ideals.
[ترجمه گوگل]سام یک رهبر واقعی بود که آرمان های اخلاقی بالایی داشت
[ترجمه ترگمان]سم یک رهبر واقعی بود که ایده های اخلاقی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sam was in disgrace with his parents.
[ترجمه گوگل]سام با پدر و مادرش شرمسار بود
[ترجمه ترگمان]سام با پدر و مادرش ننگ داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید