saltwater

/ˌsɒlˈtwɑːtər//ˈsɔːltwɔːtə/

معنی: اب نمک، زیست کننده در اب شور
معانی دیگر: وابسته به آب شور یا دریا، متعلق به اب شور، دریایی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: of, containing, or living in salt water.

- a saltwater lake
[ترجمه ترگمان] دریاچه آب نمک
[ترجمه گوگل] دریاچه آب شور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- saltwater eels
[ترجمه ترگمان] مارماهی آب
[ترجمه گوگل] آب شور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. saltwater fish
ماهی آب شور

2. saltwater rusts and penetrates iron
آب شور باعث زنگ زدن و سوراخ شدن آهن می گردد.

3. The water in the ocean is all saltwater.
[ترجمه ترگمان]آب در اقیانوس همه آب شور است
[ترجمه گوگل]آب در اقیانوس همه آب شور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Miniature saltwater systems shrink miles of life into a large aquarium, plus paraphernalia.
[ترجمه ترگمان]سیستم های Miniature در چند مایل از زندگی در یک آکواریوم بزرگ و با paraphernalia وجود دارد
[ترجمه گوگل]سیستم های آب شور مینیاتوری، مایل به زندگی را به یک آکواریوم بزرگ و لوازم جانبی اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Clearly the saltwater was heated in pans in order to drive off the water.
[ترجمه ترگمان]واضح بود که آب شور در ماهی تابه داغ بود تا از آب دور شود
[ترجمه گوگل]واضح است که آب نمک در ظرف ها به منظور رانندگی از آب گرم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Saltwater fish have a shorter lifespan in the aquarium.
[ترجمه ترگمان]ماهی Saltwater دارای طول عمر کوتاه تر در آکواریوم است
[ترجمه گوگل]ماهیان دریایی در آکواریوم عمر کوتاهتری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was here the Saltwater Fisherman players finally got cracking.
[ترجمه ترگمان]اینجا بود که Saltwater گیر کرده بودند
[ترجمه گوگل]در اینجا بازیکنان ماهیگیر ماهیگیری در نهایت ترک خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Why did life always seem to be saltwater life for Kiki, never life with a sweetness?
[ترجمه ترگمان]چرا زندگی همیشه برای \"کیکی\" زندگی تو آب نمک بوده و هیچ وقت با یه شیرینی زندگی نمی کنی؟
[ترجمه گوگل]چرا زندگی برای Kiki همیشه به نظر می آید که زندگی آب شور است، هرگز با شیرینی زندگی نمی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We may have to swallow some saltwater, but wouldn't it be worth it?
[ترجمه ترگمان]شاید مجبور باشیم آب شور رو قورت بدیم، اما ارزشش رو نداره؟
[ترجمه گوگل]ممکن است ما بعضی از آب شور ها را فرو برد، اما آیا ارزش آن نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The factors affecting the saltwater intrusions are analyzed by means of partial least square (PLM) method to extract the most important components, for solving multiple correlation among variables.
[ترجمه ترگمان]عواملی که نفوذ آب شور را تحت تاثیر قرار می دهند، با استفاده از روش حداقل مربعات جزئی (PLM)برای استخراج مهم ترین اجزای، برای حل ارتباط چندگانه میان متغیرها تحلیل می شوند
[ترجمه گوگل]عوامل موثر بر نفوذ آب شور به وسیله روش کمترین مربع (PLM) برای استخراج مهمترین اجزاء برای حل همبستگی چندگانه بین متغیرها مورد تحلیل قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Use an overhand knot loop when rigging a saltwater fishing pole with help from a commercial fisherman in this free video on fishing equipment.
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک قطب ماهی آب شور را با کمک یک ماهیگیر بازرگانی در این فیلم آزاد در مورد تجهیزات ماهیگیری آماده می کند، از حلقه گرهی overhand استفاده کنید
[ترجمه گوگل]با استفاده از یک ماهیگیر تجاری در این ویدیو رایگان در مورد تجهیزات ماهیگیری، هنگام غلبه بر یک قطب ماهیگیری آب شور، از یک حلقه گره بیش از حد استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. As if you actually were inside a saltwater room.
[ترجمه ترگمان]انگار توی یه اتاق آب نمک بودی
[ترجمه گوگل]همانطور که اگر واقعا در داخل یک اتاق آب شور بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. What do you know about saltwater?
[ترجمه ترگمان]تو از آب نمک چی میدونی؟
[ترجمه گوگل]شما در مورد آب شور چگونه می دانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I've written before about my saltwater aquarium hobby and how particular saltwater fish are about their water.
[ترجمه ترگمان]من قبلا در مورد سرگرمی آکواریوم آب شور و این که چگونه ماهی آب شور در مورد آب آن ها وجود دارد، نوشته ام
[ترجمه گوگل]من قبلا در مورد سرگرمی آکواریوم آب شور خودم و نحوه آب شیرین آب های خاصی نوشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Sashimi is simply slices of raw, usually saltwater fish like yellowtail, tuna, sea bream and squid to name just a few.
[ترجمه ترگمان]Sashimi به سادگی تکه هایی از ماهی خام هستند، که معمولا ماهی های آب شور مثل ماهی تن، ماهی تن، ماهی قزل آلا و ماهی مرکب به چند عدد است
[ترجمه گوگل]Sashimi به سادگی برش های خام است، معمولا ماهی های دریایی مانند زرد زرد، ماهی تن، ماهی قزل آلا و ماهی مرکب به نام فقط چند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اب نمک (اسم)
souse, brine, saltwater

زیست کننده در اب شور (صفت)
saltwater

تخصصی

[عمران و معماری] آب شور - شوراب
[زمین شناسی] آب شور، شوراب، آب نمک - مترادفی sea water (آب دریا)؛ متضاد آب شیرین (بطور کلی).
[نفت] آب نمک

به انگلیسی

• pertaining to salt water; inhabiting salt water
water containing salt, salty water, brine

پیشنهاد کاربران

آب شور
آب شیرین نشده دریاست یا آب نمک طبیعی نه شیمیایی است
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما