1. saltwater fish
ماهی آب شور
2. saltwater rusts and penetrates iron
آب شور باعث زنگ زدن و سوراخ شدن آهن می گردد.
3. The water in the ocean is all saltwater.
[ترجمه گوگل]آب اقیانوس تماماً آب شور است
[ترجمه ترگمان]آب در اقیانوس همه آب شور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Miniature saltwater systems shrink miles of life into a large aquarium, plus paraphernalia.
[ترجمه گوگل]سیستمهای آب شور مینیاتوری، مایلها از زندگی را به یک آکواریوم بزرگ کوچک میکنند، به علاوه وسایل
[ترجمه ترگمان]سیستم های Miniature در چند مایل از زندگی در یک آکواریوم بزرگ و با paraphernalia وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Clearly the saltwater was heated in pans in order to drive off the water.
[ترجمه گوگل]واضح است که آب شور در تابهها گرم میشد تا آب را خارج کند
[ترجمه ترگمان]واضح بود که آب شور در ماهی تابه داغ بود تا از آب دور شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Saltwater fish have a shorter lifespan in the aquarium.
[ترجمه گوگل]ماهی های آب شور در آکواریوم عمر کوتاه تری دارند
[ترجمه ترگمان]ماهی Saltwater دارای طول عمر کوتاه تر در آکواریوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was here the Saltwater Fisherman players finally got cracking.
[ترجمه گوگل]در اینجا بود که بازیکنان ماهیگیر آب شور بالاخره دچار کرک شدند
[ترجمه ترگمان]اینجا بود که Saltwater گیر کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Why did life always seem to be saltwater life for Kiki, never life with a sweetness?
[ترجمه گوگل]چرا زندگی برای کیکی همیشه آب شور به نظر می رسید، هرگز زندگی با شیرینی؟
[ترجمه ترگمان]چرا زندگی همیشه برای \"کیکی\" زندگی تو آب نمک بوده و هیچ وقت با یه شیرینی زندگی نمی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We may have to swallow some saltwater, but wouldn't it be worth it?
[ترجمه گوگل]ممکن است مجبور شویم مقداری آب نمک ببلعیم، اما آیا ارزشش را ندارد؟
[ترجمه ترگمان]شاید مجبور باشیم آب شور رو قورت بدیم، اما ارزشش رو نداره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The factors affecting the saltwater intrusions are analyzed by means of partial least square (PLM) method to extract the most important components, for solving multiple correlation among variables.
[ترجمه گوگل]عوامل مؤثر بر نفوذ آب شور با استفاده از روش حداقل مربعات جزئی (PLM) برای استخراج مهمترین مؤلفهها، برای حل همبستگی چندگانه بین متغیرها مورد تجزیه و تحلیل قرار میگیرند
[ترجمه ترگمان]عواملی که نفوذ آب شور را تحت تاثیر قرار می دهند، با استفاده از روش حداقل مربعات جزئی (PLM)برای استخراج مهم ترین اجزای، برای حل ارتباط چندگانه میان متغیرها تحلیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Use an overhand knot loop when rigging a saltwater fishing pole with help from a commercial fisherman in this free video on fishing equipment.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی رایگان در مورد تجهیزات ماهیگیری، از یک حلقه گره روی دست هنگام نصب تیرک ماهیگیری در آب شور با کمک یک ماهیگیر تجاری استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک قطب ماهی آب شور را با کمک یک ماهیگیر بازرگانی در این فیلم آزاد در مورد تجهیزات ماهیگیری آماده می کند، از حلقه گرهی overhand استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As if you actually were inside a saltwater room.
[ترجمه گوگل]انگار واقعا داخل یک اتاق آب شور هستید
[ترجمه ترگمان]انگار توی یه اتاق آب نمک بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What do you know about saltwater?
14. I've written before about my saltwater aquarium hobby and how particular saltwater fish are about their water.
[ترجمه گوگل]من قبلاً در مورد سرگرمی خود در آکواریوم آب شور و اینکه ماهی های آب شور در مورد آب آنها خاص هستند، نوشته ام
[ترجمه ترگمان]من قبلا در مورد سرگرمی آکواریوم آب شور و این که چگونه ماهی آب شور در مورد آب آن ها وجود دارد، نوشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sashimi is simply slices of raw, usually saltwater fish like yellowtail, tuna, sea bream and squid to name just a few.
[ترجمه گوگل]ساشیمی به سادگی تکه هایی از ماهی های خام و معمولاً آب شور مانند دم زرد، ماهی تن، ماهی و ماهی مرکب است
[ترجمه ترگمان]Sashimi به سادگی تکه هایی از ماهی خام هستند، که معمولا ماهی های آب شور مثل ماهی تن، ماهی تن، ماهی قزل آلا و ماهی مرکب به چند عدد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید