saltshaker

/ˈsɒltˈʃeɪkər//sɔːltˈʃeɪkə/

معنی: نمکدان، میکروفون
معانی دیگر: نمک پاش

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small, closed container with holes in the top, used for sprinkling table salt.

جمله های نمونه

1. Jim picked up a salt shaker and pretended it was a microphone.
[ترجمه ممد] جیم یک نمکدان برداشت و تظاهر کرد که یک میکروفون است
|
[ترجمه گوگل]جیم نمکدانی را برداشت و وانمود کرد که یک میکروفون است
[ترجمه ترگمان]جیم یک نمکدون برداشت و وانمود کرد که یک میکروفن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Amelia seemed to pout, playing with a salt shaker.
[ترجمه گوگل]آملیا به نظر می رسید که با نمکدان بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که آملیا اخم می کند، و با نمکدون salt بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Show them the salt shaker and ask how salt could help.
[ترجمه گوگل]نمکدان را به آنها نشان دهید و بپرسید که نمک چگونه می تواند کمک کند
[ترجمه ترگمان]the نمک را به آن ها نشان دهید و بپرسید که چگونه نمک می تواند به آن ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The salt shaker is in Back of the pepper shaker.
[ترجمه گوگل]نمکدان در پشت فلفلدان قرار دارد
[ترجمه ترگمان]shaker نمک در پشت the فلفل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Explain a scenario for testing a salt shaker.
[ترجمه گوگل]یک سناریو برای آزمایش نمکدان را توضیح دهید
[ترجمه ترگمان]یک سناریو برای آزمایش یک shaker نمک توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If someone knocked over the salt shaker, you will be scolded, an argument, only to knock over the salt sprinkled on the head to lift the bickering and unhappiness.
[ترجمه گوگل]اگر کسی نمکدان را کوبید، سرزنش خواهید شد، بحثی، فقط برای زدن نمکی که روی سرش پاشیده شده تا مشاجره و ناراحتی از بین برود
[ترجمه ترگمان]اگر کسی ضربه ای به نمکدون زد، تو سرزنش خواهی شد، بحث و مشاجره و مشاجره و مشاجره، فقط برای بلند کردن نمک روی سرش تا دعوا و ناراحتی را بالا بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Can you finds salt shaker and a pepper shaker?
[ترجمه Ghazal] ایا میتوانی نمکدان ( نمک پاش ) و فلفل پاش را پیدا کنی؟
|
[ترجمه گوگل]آیا می توانید نمکدان و فلفل دان را پیدا کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید shaker نمک و shaker فلفل پیدا کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. First things first: I needed a new salt shaker and a tablecloth that actually fit.
[ترجمه گوگل]اولین چیزها: من به یک نمکدان جدید و یک سفره که واقعا مناسب باشد نیاز داشتم
[ترجمه ترگمان]اول از همه: من به یک shaker نمک جدید و یک رومیزی که واقعا مناسب بود نیاز داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Lily: It's just right. Pass me the salt shaker, please.
[ترجمه گوگل]لیلی: درسته نمکدان را به من بدهید لطفا
[ترجمه ترگمان] حق با \"لی لی\" ست لطفا این نمکدون رو بده به من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There is a salt shaker on the table.
[ترجمه آناهید] یک نمکدان روی میز قرار دارد
|
[ترجمه گوگل]روی میز نمکدان هست
[ترجمه ترگمان]یک shaker نمک روی میز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. You probably noticed that sometimes the salt gets clumpy. If it's really humid outside–there may even be condensation on top of the salt shaker.
[ترجمه گوگل]احتمالاً متوجه شده اید که گاهی اوقات نمک کلوخه می شود اگر بیرون واقعاً مرطوب است - حتی ممکن است در بالای نمکدان تراکم وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]احتمالا متوجه شده اید که گاهی اوقات نمک clumpy می شود اگر بیرون واقعا مرطوب است - حتی ممکن است چگالش روی of نمک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. What in the devil? Who put sugar in the salt shaker?
[ترجمه گوگل]در شیطان چه؟ چه کسی در نمکدان شکر ریخت؟
[ترجمه ترگمان]شیطان چیست؟ کسی که شکر رو توی نمکدون گذاشت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Salt is of no use while it is kept in salt shaker.
[ترجمه گوگل]نمک تا زمانی که در نمکدان نگهداری می شود فایده ای ندارد
[ترجمه ترگمان]نمک در حالی که در shaker نمک نگهداری می شود، مورد استفاده قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Even if you have a light hand with the salt shaker, you probably get lots of sodium in processed or restaurant meals.
[ترجمه گوگل]حتی اگر دستتان سبک نمکدان باشد، احتمالاً مقدار زیادی سدیم در وعده های غذایی فرآوری شده یا رستوران دریافت می کنید
[ترجمه ترگمان]حتی اگر شما یک دست نور با the نمک داشته باشید، احتمالا مقدار زیادی سدیم در غذاهای فرآوری شده یا رستوران پیدا می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نمکدان (اسم)
salt, saltcellar, saltshaker

میکروفون (اسم)
saltshaker

انگلیسی به انگلیسی

• container with small holes in the top for sprinkling salt, salt dispenser

پیشنهاد کاربران

salt shaker ( n ) ( sɔlt ʃeɪkər ) =a small container for salt, usually with one hole in the top, that is used at the table
saltshaker
نمک دان :ظرفی که نمک را نگه میدارد
نمک دان

بپرس