salt of the earth


(انجیل) صالح و خوب، نیکومنش

انگلیسی به انگلیسی

• highly respected people, people of high morals

پیشنهاد کاربران

انسان خاکی، آدم پاک نهاد.
فرد شریف و محترم
یک تکه جواهر
گوهر
### 🔸 معادل فارسی:
آدم شریف / انسان اصیل / آدم قابل اعتماد
در زبان محاوره ای:
آدم حسابی، آدم درست درمون، آدم خاکی و بی ادعا، آدم با مرام
- - -
### 🔸 تعریف ها:
1. ** ( تحسینی – اخلاقی ) :**
...
[مشاهده متن کامل]

برای توصیف کسی که صادق، سخت کوش، فروتن، و قابل اعتماده؛ معمولاً از طبقه ی متوسط یا پایین جامعه
> مثال: *My grandfather was the salt of the earth — honest and kind. *
> پدربزرگم واقعاً آدم حسابی بود؛ صادق و مهربون.
2. ** ( فرهنگی – نماد اصالت ) :**
بیان احترام به کسانی که با وجود سادگی، ستون های اخلاقی و انسانی جامعه هستن
> مثال: *These farmers are the salt of the earth. *
> این کشاورزا واقعاً آدمای اصیل و شریفین.
3. ** ( مذهبی – ریشه ی کتاب مقدس ) :**
در انجیل، �شما نمک زمین هستید� یعنی شما ارزشمند، نگه دارنده ی اخلاق، و عامل حفظ خوبی ها هستید
> اشاره به متی ۵:۱۳ – *Ye are the salt of the earth…*
- - -
### 🔸 مترادف ها:
**honest soul – good - hearted person – humble worker – decent human – solid character**

صلحای روی زمین
ارزشمندترین آدم
مهربان و باگذشت ///He was the salt of the earth, a man who was very obliging and very quiet
آدم صادق و قابل اطمینان.
a basically precious person
آدم شریف و پاک
آدم نیک روزگار
کار درست
بی شیله پیله
( اصطلاح ) : انسان های بسیار خوب و صادق.
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/be - the - salt - of - the - earth
انسان های بانمک
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)