1. a dining saloon
تالار ناهارخوری
2. Hidden dangers lurk in every family saloon car.
[ترجمه گوگل]خطرات پنهان در هر خودروی سالنی خانوادگی نهفته است
[ترجمه ترگمان]خطرات پنهان در هر خودرو خانواده پنهان می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A man came to lay the saloon carpet.
[ترجمه گوگل]مردی آمد تا فرش سالن را پهن کند
[ترجمه ترگمان]مردی آمد که فرش سالن را پهن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The company is introducing a new family saloon this year.
[ترجمه گوگل]این شرکت امسال یک سالن خانوادگی جدید را معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت در حال معرفی یک سالن جدید خانوادگی در سال جاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The police are looking for a large black saloon with German registration plates.
[ترجمه گوگل]پلیس به دنبال یک سالن بزرگ مشکی با پلاک آلمانی است
[ترجمه ترگمان]پلیس به دنبال یک سالن بزرگ سیاه با پلاک آلمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One extremity of the saloon is occupied by an ottoman, finished in satin, ensuite with the curtains.
[ترجمه گوگل]یک انتهای سالن توسط یک عثمانی اشغال شده است که با رنگ ساتن به پایان رسیده است، همراه با پرده ها
[ترجمه ترگمان]یک گوشه میخانه کنار یک نیمکت چهار پایه اشغال شده بود، با پرده های ابریشمی و ensuite که از پرده آویخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Skoda will pull the wraps off their Fabia saloon, the Octavia 4X4 hatchback and a mystery concept car.
[ترجمه گوگل]اشکودا از سالن Fabia، هاچ بک Octavia 4X4 و یک خودروی مفهومی مرموز رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Skoda the را از سالن their، اوکتاویا ۴ X۴ hatchback و یک ماشین مفهوم معما درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He got a job sweeping out a saloon and was allowed to sleep in the carriage house behind it.
[ترجمه گوگل]او برای جارو کردن یک سالن کار پیدا کرد و اجازه یافت در کالسکه پشت آن بخوابد
[ترجمه ترگمان]او شغلی داشت که میخانه را جارو می کرد و اجازه داشت در کالسکه پشت آن بخوابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And through the archway that opened into the saloon, he saw a flicker of light.
[ترجمه گوگل]و از طریق طاق نما که به داخل سالن باز می شد، سوسو نور را دید
[ترجمه ترگمان]و از گذرگاه سرپوشیده که در میخانه باز شد، برقی از نور دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the saloon, there is live country music on weekends.
[ترجمه گوگل]در سالن، موسیقی زنده کانتری در تعطیلات آخر هفته وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در میخانه ها، در تعطیلات آخر هفته موسیقی کشوری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Available as both saloon and fastback, the Rover 820 Si 16v is designed to beat the system on two counts.
[ترجمه گوگل]Rover 820 Si 16v که هم به صورت سالون و هم به صورت فست بک در دسترس است، به گونه ای طراحی شده است که از دو جهت سیستم را شکست دهد
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که هر دو طرف سالن و هم fastback موجود است، Rover پلاس ۱۶ v + v برای ضربه زدن به سیستم در دو مورد طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You guys could go to the Sirloin Saloon for a nice big steak.
[ترجمه گوگل]شما بچه ها می توانید برای یک استیک بزرگ به سالن سیرلوین بروید
[ترجمه ترگمان]شماها می تونین به رستوران Sirloin برای یه استیک خیلی خوب برین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Trent sat on the saloon deck, holding his coffee mug cupped in his hands.
[ترجمه گوگل]ترنت روی عرشه سالن نشست و لیوان قهوه اش را در دستانش گرفته بود
[ترجمه ترگمان]ترنت روی عرشه نشسته بود و فنجان قهوه اش را در دست هایش نگه داشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This mid-range saloon and hatchback series replaces the trusty old Bluebird and is light years ahead in styling, performance and comfort.
[ترجمه گوگل]این سری میانرده سالنی و هاچبک جایگزین Bluebird قدیمی قابل اعتماد است و از نظر ظاهر، عملکرد و راحتی سالهای نوری جلوتر است
[ترجمه ترگمان]این سالن میانی و مجموعه های hatchback جایگزین Bluebird قدیمی قابل اعتمادی است و سال های نوری جلوتر در سبک دهی، عملکرد و راحتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He had come up through motorcycle racing and saloon cars.
[ترجمه گوگل]او از طریق مسابقات موتور سیکلت و اتومبیل های سالنی آمده بود
[ترجمه ترگمان]او از بین موتور سیکلت و ماشین های آتش نشانی آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید