1. One reason, of particular salience in developing countries, is that services are regarded with considerable suspicion.
[ترجمه گوگل]یکی از دلایلی که در کشورهای در حال توسعه برجسته است، این است که خدمات با شک و تردید قابل توجهی مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]یکی از دلایل برجستگی خاص در کشورهای در حال توسعه، این است که خدمات با سو ظن قابل توجه در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sometimes the salience of certain power bases may shift with topical issues.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات برجستگی برخی از پایگاه های قدرت ممکن است با موضوعات موضوعی تغییر کند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات اهمیت پایگاه های قطعی برق می تواند با مسایل موضوعی تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. None the less, certain collectivities acquire a certain salience or pertinence in relation to the dominant political issues of a given period.
[ترجمه گوگل]با این حال، گروههای خاصی در رابطه با مسائل سیاسی مسلط یک دوره معین، برجستگی یا اهمیت خاصی پیدا میکنند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از collectivities خاص، برجستگی خاصی را در رابطه با مسایل سیاسی غالب یک دوره مشخص، به دست نمی آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The colours were roughly matched for salience in pilot studies with healthy observers.
[ترجمه گوگل]رنگ ها تقریباً برای برجسته بودن در مطالعات آزمایشی با ناظران سالم مطابقت داشتند
[ترجمه ترگمان]رنگ ها تقریبا برای برجستگی در مطالعات آزمایشی با ناظران سالم تطبیق داده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These important cognitive motivations focus on experientialism, salience, degree of similarity and attention.
[ترجمه گوگل]این انگیزه های شناختی مهم بر تجربه گرایی، برجستگی، درجه تشابه و توجه تمرکز دارند
[ترجمه ترگمان]این انگیزش های شناختی مهم بر experientialism، برجستگی، درجه تشابه و توجه تمرکز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the decline in salience of health and education precedes the downturn: It'started in 200
[ترجمه گوگل]اما کاهش برجستگی بهداشت و آموزش مقدم بر رکود است: از سال 200 شروع شده است
[ترجمه ترگمان]اما کاهش میزان برتری بهداشت و تحصیلات، رکود اقتصادی را پیش از موعد آغاز کرد: این کاهش در سال ۲۰۰ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The activation of identity depends on identity salience, and the operation of identity process lies in identity verification.
[ترجمه گوگل]فعال شدن هویت به برجستگی هویت بستگی دارد و عملیات فرآیند هویت در تأیید هویت است
[ترجمه ترگمان]فعال سازی هویت به برجستگی هویت و عملکرد فرآیند هویت در تایید هویت بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its strength seems to relate to the evolutionary salience of the item in question.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد قدرت آن به برجستگی تکاملی مورد مورد نظر مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد قدرت آن مربوط به برجستگی تکاملی مورد در سوال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Verb salience is found to be significantly associated with the simple past variation.
[ترجمه گوگل]برجستگی فعل به طور قابل توجهی با تغییرات گذشته ساده مرتبط است
[ترجمه ترگمان]برجستگی Verb به طور قابل توجهی با تغییرات گذشته ساده مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Through 36 sufferersufferer s verification, the curative effect salience.
[ترجمه گوگل]از طریق تأیید 36 فرد مبتلا، اثر درمانی برجسته می شود
[ترجمه ترگمان]از طریق بررسی های ۳۶ s، اثر درمانی برجستگی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In their use of the test it was found that the order of salience of certain roles varied between different cultural groups.
[ترجمه گوگل]در استفاده آنها از آزمون مشخص شد که ترتیب برجستگی نقش های خاص بین گروه های فرهنگی مختلف متفاوت است
[ترجمه ترگمان]در استفاده از این آزمایش مشخص شد که درجه اهمیت نقش های خاص بین گروه های مختلف فرهنگی متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mandelson is probably right when he argues that the sudden salience of electoral reform hurt.
[ترجمه گوگل]مندلسون احتمالاً درست میگوید وقتی میگوید برجسته شدن ناگهانی اصلاحات انتخاباتی آسیب میزند
[ترجمه ترگمان]احتمالا زمانی که او استدلال می کند که برجستگی ناگهانی اصلاحات انتخاباتی آسیب می بیند، احتمالا درست می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Stereotypes, moreover, are subject to historical change and geographical variation and salience.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، کلیشهها دستخوش تغییرات تاریخی و تنوع و برجستگی جغرافیایی هستند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، Stereotypes در معرض تغییر تاریخی و تنوع جغرافیایی و برجستگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This social creation of significant labels can be demonstrated by noting how the salience of labels changes over time.
[ترجمه گوگل]این ایجاد اجتماعی برچسب های قابل توجه را می توان با توجه به اینکه چگونه برجستگی برچسب ها در طول زمان تغییر می کند نشان داد
[ترجمه ترگمان]این ایجاد اجتماعی برچسب های مهم را می توان با توجه به نحوه تغییر برچسب در طول زمان نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید