salad days

/ˈsælədˈdeɪz//ˈsæləddeɪz/

ایام جوانی و کم تجربگی، ایام جوانی وبی تجربگی
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: a time of youthful naivet� and inexperience.

جمله های نمونه

1. Back in my salad days my friends and I used to go dancing every Saturday night.
[ترجمه سحر] اون موقع ها که جوون و بی خیال بودم، هر شنبه شب با دوستام می رفتیم رقص.
|
[ترجمه ترگمان]روزه ای شنبه که من و دوستم بودیم هر شنبه شب با هم می رقصیم
[ترجمه گوگل]در روزهای سالاد من، دوستانم و من هر شب شنبه شب به رقص می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. John was in his salad days then and fell in love easily.
[ترجمه ترگمان]در آن زمان جان در سالاد زندگی می کرد و به آسانی عاشق می شد
[ترجمه گوگل]جان در روزهای سالاد او بود و به راحتی در عشق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I met her in my salad days.
[ترجمه ترگمان] اون موقع توی ظرف سالاد دیدمش
[ترجمه گوگل]او را در روزهای سالاد دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I was in my salad days then, and fell in love easily.
[ترجمه ترگمان]من در روزه ای salad بودم و به آسانی عاشق می شدم
[ترجمه گوگل]من در روزهای سالادم بودم و به راحتی افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Half the fat, more salad days.
[ترجمه ترگمان]نصف بیشتر از روزه ای چاق و سالاد
[ترجمه گوگل]نصف چربی، روزهای سالاد بیشتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I was quick-tempered during my salad days in high school, too. Don't worry; he will become mature in the future.
[ترجمه ترگمان]من در دوران salad در دبیرستان خیلی زود عصبانی شده بودم نگران نباش، در آینده بالغ می شود
[ترجمه گوگل]من هم در روزهای سالادم در دبیرستان سریعا سرم شلوغ شد نگران نباش او در آینده بالغ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. CARROLLTON TOWNSHIP, Mich. - These are the salad days for one lucky skunk.
[ترجمه ترگمان] \"CARROLLTON township\"، \"Mich\" این روزا سالاد یه راسو خوش شانس - ه
[ترجمه گوگل]CARROLLTON TOWNSHIP، Mich - این روزهای سالاد برای یک اسکنک خوش شانس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Although still in his salad days, Mark was showing great promise on the cricket field.
[ترجمه ترگمان]با وجود این که هنوز هم در روزه ای his بود، مارک در مورد مسابقه کریکت وعده زیادی داده بود
[ترجمه گوگل]گرچه هنوز در روزهای سالاد خود، مارک وعده بزرگ در زمینه کریکت را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Looking back on those salad days always makes me smile.
[ترجمه ترگمان]به اون روزای سالاد همیشه باعث میشه لبخند بزنم
[ترجمه گوگل]نگاهی به آن روزهای سالاد همیشه لبخند می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Are you making the most of your salad days?
[ترجمه ترگمان]داری بیشتر salad رو درست می کنی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما بیشتر از روز سالاد خود را می سازید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. During my salad days when I was green in judgement I often blundered.
[ترجمه ترگمان]در ظرف سالاد سه روز که من در مسند قضاوت بودم اغلب اشتباه می کردم
[ترجمه گوگل]در طول روز سالاد من وقتی که من در قضاوت سبز شدم، اغلب گول زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Grand Hotel did not seem to have changed since her salad days.
[ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسید که هتل گراند از زمان salad تغییر کرده باشد
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد Grand Hotel از روزهای سالاد او تغییر نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I find The Simian's trailer and it reminds me of my own salad days living out of an Airstream making money hand over fist as a freelance sheepherder.
[ترجمه ترگمان]من کابین خلبان را پیدا می کنم و آن را به یاد روزه ای سالاد خودم می اندازم که با دست گرفتن پول در دست یک کارگر مستقل کار می کنم
[ترجمه گوگل]من تریلر Simian را پیدا می کنم و آن را به من از روزهای سالاد خودم یاد می دهم که در خارج از Airstream پولی را که به عنوان یک قاچاقچی آزاد در اختیار دارد، به دست می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• period characterized by a lack of confidence, young days; adolescence, juvenility, prime, puberty

پیشنهاد کاربران

دوران جوانی و ناپختگی و بی تجربگی
ایام جوانی که سرشار از بی تجربگی، شور و شوق، ایده آل گرایی و معصومیت است.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما