• : تعریف: a time of youthful naivet� and inexperience.
جمله های نمونه
1. Back in my salad days my friends and I used to go dancing every Saturday night.
[ترجمه سحر] اون موقع ها که جوون و بی خیال بودم، هر شنبه شب با دوستام می رفتیم رقص.
|
[ترجمه گوگل]در روزهای سالاد من و دوستانم هر شنبه شب به رقص می رفتیم [ترجمه ترگمان]روزه ای شنبه که من و دوستم بودیم هر شنبه شب با هم می رقصیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John was in his salad days then and fell in love easily.
[ترجمه گوگل]جان در آن زمان در روزهای سالاد خود بود و به راحتی عاشق شد [ترجمه ترگمان]در آن زمان جان در سالاد زندگی می کرد و به آسانی عاشق می شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I met her in my salad days.
[ترجمه گوگل]من او را در روزهای سالاد ملاقات کردم [ترجمه ترگمان] اون موقع توی ظرف سالاد دیدمش [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was in my salad days then, and fell in love easily.
[ترجمه گوگل]من در آن زمان در روزهای سالاد بودم و به راحتی عاشق شدم [ترجمه ترگمان]من در روزه ای salad بودم و به آسانی عاشق می شدم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Half the fat, more salad days.
[ترجمه گوگل]نصف چربی، روزهای سالاد بیشتر [ترجمه ترگمان]نصف بیشتر از روزه ای چاق و سالاد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I was quick-tempered during my salad days in high school, too. Don't worry; he will become mature in the future.
[ترجمه گوگل]من هم در دوران سالاد در دبیرستان تندخو بودم نگران نباشید؛ او در آینده بالغ خواهد شد [ترجمه ترگمان]من در دوران salad در دبیرستان خیلی زود عصبانی شده بودم نگران نباش، در آینده بالغ می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. CARROLLTON TOWNSHIP, Mich. - These are the salad days for one lucky skunk.
[ترجمه گوگل]شهر کارولتون، میخ - این روزهای سالاد برای یک اسکانک خوش شانس است [ترجمه ترگمان] \"CARROLLTON township\"، \"Mich\" این روزا سالاد یه راسو خوش شانس - ه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Although still in his salad days, Mark was showing great promise on the cricket field.
[ترجمه گوگل]اگرچه مارک هنوز در روزهای سالاد خود بود، اما در زمین کریکت نویدهای خوبی از خود نشان می داد [ترجمه ترگمان]با وجود این که هنوز هم در روزه ای his بود، مارک در مورد مسابقه کریکت وعده زیادی داده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Looking back on those salad days always makes me smile.
[ترجمه گوگل]نگاه کردن به روزهای سالاد همیشه باعث لبخند من می شود [ترجمه ترگمان]به اون روزای سالاد همیشه باعث میشه لبخند بزنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Are you making the most of your salad days?
[ترجمه گوگل]آیا از روزهای سالاد خود بهترین استفاده را می کنید؟ [ترجمه ترگمان]داری بیشتر salad رو درست می کنی؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. During my salad days when I was green in judgement I often blundered.
[ترجمه گوگل]در طول روزهای سالاد، زمانی که در قضاوت سبز بودم، اغلب اشتباه می کردم [ترجمه ترگمان]در ظرف سالاد سه روز که من در مسند قضاوت بودم اغلب اشتباه می کردم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Grand Hotel did not seem to have changed since her salad days.
[ترجمه گوگل]به نظر نمی رسید هتل بزرگ از زمان سالاد او تغییری نکرده باشد [ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسید که هتل گراند از زمان salad تغییر کرده باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I find The Simian's trailer and it reminds me of my own salad days living out of an Airstream making money hand over fist as a freelance sheepherder.
[ترجمه گوگل]من تریلر The Simian را پیدا می کنم و من را به یاد روزهای سالاد خودم می اندازد که خارج از ایر استریم زندگی می کنم و به عنوان یک گوسفندان آزاد دست به دست پول می دهم [ترجمه ترگمان]من کابین خلبان را پیدا می کنم و آن را به یاد روزه ای سالاد خودم می اندازم که با دست گرفتن پول در دست یک کارگر مستقل کار می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• period characterized by a lack of confidence, young days; adolescence, juvenility, prime, puberty
پیشنهاد کاربران
Youth, immaturity ( ایام جوانی )
ایام جوانی که سرشار از بی تجربگی، شور و شوق، ایده آل گرایی و معصومیت است.