sagebrush

/ˈseɪdʒˌbrəʃ//ˈseɪdʒˌbrəʃ/

معنی: درمنه، برنجاسف
معانی دیگر: (گیاه شناسی) برنجاسپ (جنس artemisia از خانواده ی composite به ویژه big sagebrush یا a.tridentata که بومی ایالات متحده و علوفه ی چهارپایان است)، بشنیز، بشنیزه، یوشان، ترخ
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: one of a group of shrubs of the daisy family, native to dry areas in southwestern North America, that have aromatic silvery leaves.

جمله های نمونه

1. Insects clicking softly in the sagebrush.
[ترجمه ترگمان]حشرات به نرمی در the به صدا در امدند
[ترجمه گوگل]حشرات با کلیک بر روی تند و تیز در Sagebrush
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We turned down a fence line through high sagebrush.
[ترجمه ترگمان]ما یه خط آهنی رو از طریق \"sagebrush\" رد کردیم
[ترجمه گوگل]ما یک خط حصار را از طریق جاروبرنج بالا گذاشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The sweet scent of sagebrush perfumed the air.
[ترجمه ترگمان]عطر شیرین sagebrush هوا را معطر می ساخت
[ترجمه گوگل]عطر و بوی شیرین یخ زده هوا را عطر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the unheated natural area, sagebrush is a source an army of thirsty insects.
[ترجمه ترگمان]در مناطق بدون گرمایش، sagebrush یک منبع از حشرات تشنه است
[ترجمه گوگل]در منطقه طبیعی غیرقابل پیش بینی، Sagebrush یک منبع ارتشی از حشرات تشنه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Boston Tea Party. The Whiskey Rebellion. The Sagebrush Rebellion.
[ترجمه ترگمان]مهمانی چای بوستون شورش ویسکی شورش Sagebrush
[ترجمه گوگل]حزب چای بوستون شورش ویسکی شورش سگبرش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. While that's good for sagebrush ; it's not good for its plant neighbors.
[ترجمه ترگمان]در حالی که این برای sagebrush خوب است؛ این برای همسایه ها خوب نیست
[ترجمه گوگل]در حالی که آن را برای sagebrush خوب است؛ این برای همسایگان خود گیاه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Sagebrush is one of major components with high feeding value and wide distribution in native pasture.
[ترجمه ترگمان]Sagebrush یکی از اجزای اصلی با مقدار تغذیه بالا و توزیع گسترده در مراتع بومی است
[ترجمه گوگل]Sagebrush یکی از اجزای اصلی با ارزش تغذیه ای بالا و توزیع گسترده ای در مرتع بومی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They keep sagebrush under control.
[ترجمه ترگمان]آن ها sagebrush را تحت کنترل دارند
[ترجمه گوگل]آنها را تحت کنترل نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Words were shouted but flew away behind us into arroyos and sagebrush.
[ترجمه ترگمان]کلمات فریاد می زدند اما از پشت سر ما به سوی arroyos و sagebrush پرواز می کردند
[ترجمه گوگل]واژه ها فریاد می زدند، اما ما را به آروریوس و سگ براش دور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. When snow makes food sources scarce each fall, the herd heads through Wyoming's Gros Ventre Range toward plentiful sagebrush to the south.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که برف منابع غذایی را کمیاب می سازد، این گله از طریق رشته کوه های وایومینگ در محدوده Gros تا plentiful به سمت جنوب حرکت می کند
[ترجمه گوگل]هنگامی که برف سبب کمبود منابع غذایی در هر سقوط می شود، گله به وسیله ی واسطه گری ونترو وایومینگ به سمت مرجانی فراوان به جنوب می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The whitey-gray of the alkali-patches, the brown of the dry earth, and the rusty green of the sagebrush filled the foreground, melting in the distance into a purple-gray.
[ترجمه ترگمان]رنگ خاکستری - خاکستری از وصله های alkali، قهوه ای خاک خشک، و سبز زنگ زده of پیش زمینه را پر کرده، و در دوردست به رنگ ارغوانی - خاکستری ذوب می شد
[ترجمه گوگل]خاکستری سفید قهوه ای، قهوه ای از زمین خشک و سبز زنگ زده از شاخساره پر از پیش زمینه، ذوب در فاصله به رنگ بنفش خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For the last several decades, ecologist John Harte, has watched global warming shift vegetation in the Rocky Mountains from a palette of wildflowers to sagebrush, the latter of which is hardier.
[ترجمه ترگمان]برای چند دهه گذشته، ecologist جان Harte، پوشش گیاهی تغییر زمین در کوه های راکی را از یک تخته رنگ وحشی به sagebrush، که دومی آن hardier است، تماشا کرده است
[ترجمه گوگل]برای چند دهه گذشته، جان هارت اکولوژیست، در پوشش کوه های سنگی از یک پالت از گل وحشی به سگ های برفی، که گیاهان زراعی آنها سخت تر است، تماشا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If global warming, or long-term climate change, does increase the year-around temperature here just a few degrees, John Hart predicts, in decades to come, flowers could be crowded out by sagebrush.
[ترجمه ترگمان]اگر گرم شدن جهانی هوای کره زمین و یا تغییر آب و هوا بلند مدت، دمای سال را فقط چند درجه افزایش دهد، جان هارت پیش بینی می کند که در دهه های آینده، گل ها را می توان با sagebrush پر کرد
[ترجمه گوگل]جان هارت پیش بینی می کند که در دهه های آینده، اگر گلدهی و یا تغییرات اقلیمی درازمدت می تواند درجه حرارت سالانه را فقط چند درجه افزایش دهد، گل ها می توانند از طریق سجره برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The creek, a long green finger flowing south to the Yellowstone River, is surrounded by sagebrush and wind - lots of wind, which, as Jarrett would explain later, is a good thing.
[ترجمه ترگمان]نهر، یک انگشت بزرگ سبز به سمت جنوب به سمت رودخانه Yellowstone، توسط sagebrush و باد و باد احاطه شده است، که چون جرت توضیح می دهد، چیز خوبی است
[ترجمه گوگل]Creek، یک انگشت سبز طولانی که به سمت رودخانه یلستون رانده می شود، توسط Sagebrush و باد - باد بسیار گرم احاطه شده است که، همانطور که جارلت بعدا توضیح می دهد، چیز خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

درمنه (اسم)
sagebrush

برنجاسف (اسم)
sagebrush

به انگلیسی

• variety of shrub found in arid regions of the western united states

معنی یا پیشنهاد شما