safe house


(خانه یا آپارتمانی که سازمان جاسوسی به عنوان پناهگاه ماموران خود استفاده می کند) ایمنگاه، ایمن خانه، خانه ی امن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a dwelling used by a spy agency, underground organization, or the like as a refuge for its members, or by a police organization to protect witnesses whose impending testimony endangers their lives.

جمله های نمونه

1. The police provided a safe house for the informer.
[ترجمه گوگل]پلیس یک خانه امن برای خبرچین فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس یک خانه امن برای خبرچین فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And the finest safe house on the road back to Ireland.
[ترجمه گوگل]و بهترین خانه امن در جاده بازگشت به ایرلند
[ترجمه ترگمان]و بهترین خونه امن تو راه برگشت به ایرلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We're moving you to a safe house in Wapping.
[ترجمه گوگل]ما شما را به یک خانه امن در Wapping منتقل می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما شما را به یک خانه امن در واپینگ منتقل می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was placed in a safe house but later returned to the coven of her own free will.
[ترجمه گوگل]او را در خانه ای امن قرار دادند اما بعداً به میل خود به عهد بازگشت
[ترجمه ترگمان]او در یک خانه امن قرار گرفته بود، اما بعدا به محفل خودش برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We returned to the safe house for dinner with most of our theories shattered.
[ترجمه گوگل]ما برای صرف شام به خانه امن بازگشتیم، در حالی که اکثر تئوری هایمان در هم شکسته بود
[ترجمه ترگمان]برای شام با بیشتر نظریه های ما به خانه امن برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was a safe house in a bad area at a bad time.
[ترجمه گوگل]این خانه امن در یک منطقه بد در زمان بد بود
[ترجمه ترگمان]یک خانه امن در یک منطقه بد در زمان بدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. REEVES: Nearne went to a safe house in Paris but was eventually captured.
[ترجمه گوگل]ریوز: نئرن به یک خانه امن در پاریس رفت اما در نهایت دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]REEVES: Nearne به یک خانه امن در پاریس رفت اما در نهایت دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You have a safe house next to a race track?
[ترجمه گوگل]خانه امنی در کنار پیست مسابقه دارید؟
[ترجمه ترگمان]تو یه خونه امن کنار مسابقه اسب دوانی داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Jack phones the safe house to speak to Teri.
[ترجمه گوگل]جک به خانه امن تلفن می‌زند تا با تری صحبت کند
[ترجمه ترگمان]جک به خونه امن زنگ زد تا با تری صحبت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. When Jack asks for the number the safe house, Mason the women are sleeping soundly.
[ترجمه گوگل]وقتی جک شماره خانه امن را می‌پرسد، خانم‌ها میسون به آرامی می‌خوابند
[ترجمه ترگمان]وقتی جک دنبال شماره تلفن خانه امن می گشت، می سون هم راحت خوابیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jack calls CTU and gets the safe house number.
[ترجمه گوگل]جک با CTU تماس می گیرد و شماره خانه امن را می گیرد
[ترجمه ترگمان]جک به سی تی یو زنگ می زنه و شماره امن خونه رو می گیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Subject was transported to the safe house in a'covert car.
[ترجمه گوگل]سوژه با خودروی مخفی به خانه امن منتقل شد
[ترجمه ترگمان]موضوع به خانه امن در یک اتومبیل مخفی انتقال داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He can stay in the hospital till we decide on a safe house.
[ترجمه گوگل]او می تواند در بیمارستان بماند تا زمانی که ما در مورد یک خانه امن تصمیم بگیریم
[ترجمه ترگمان]اون می تونه تو بیمارستان بمونه تا ما تصمیم بگیریم که یه خونه امن بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The bantams were waiting for her to let them out of their safe house.
[ترجمه گوگل]بانتام ها منتظر بودند تا او آنها را از خانه امن خود بیرون کند
[ترجمه ترگمان]bantams منتظر او بودند تا آن ها را از خانه امن آن ها بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

خانه ی ایمن
( Xāneye imen )
خانۀ امن
مقر
a house in a secret location, used by spies or criminals in hiding

بپرس