1. Longleat House and safari park is only 9 miles away.
[ترجمه گوگل]خانه و پارک سافاری Longleat تنها 9 مایل با شما فاصله دارد
[ترجمه ترگمان] پارک \"هاوس\" و \"پارک سفری\" فقط ۹ مایل از اینجا فاصله داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پارک \"هاوس\" و \"پارک سفری\" فقط ۹ مایل از اینجا فاصله داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We went up to the safari park, to Evesham for fruit picking, to Redditch for shopping.
[ترجمه گوگل]به پارک سافاری رفتیم، برای چیدن میوه به ایوشام، برای خرید به ردیچ
[ترجمه ترگمان]ما به پارک سیاحتی رفتیم و برای برداشت میوه به Evesham رفتیم تا برای خرید به Redditch برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به پارک سیاحتی رفتیم و برای برداشت میوه به Evesham رفتیم تا برای خرید به Redditch برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mary: To Shenzhen Safari Park. How long will it take?
[ترجمه .] پارک ایالتی|
[ترجمه گوگل]مری: به پارک سافاری شنژن چقد طول میکشه؟[ترجمه ترگمان]مری: به پارک سافاری چقدر طول می کشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A safari park in Britain was celebrating the birth in captivity of one of the world's rarest breed of giraffes -- its second such success in four years.
[ترجمه گوگل]یک پارک سافاری در بریتانیا تولد یکی از نادرترین نژادهای زرافه جهان را در اسارت جشن می گرفت - دومین موفقیت آن در چهار سال اخیر
[ترجمه ترگمان]پارک سیاحتی در بریتانیا تولد یکی از نادرترین گونه زرافه ها را جشن گرفت - دومین موفقیت آن در چهار سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارک سیاحتی در بریتانیا تولد یکی از نادرترین گونه زرافه ها را جشن گرفت - دومین موفقیت آن در چهار سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And a pachyderm turns Picasso at a safari park in Britain.
[ترجمه گوگل]و یک پاکیدرم پیکاسو را در یک پارک سافاری در بریتانیا می چرخاند
[ترجمه ترگمان]و یک pachyderm باعث شد که پیکاسو در یک پارک اکتشافی در بریتانیا Picasso کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یک pachyderm باعث شد که پیکاسو در یک پارک اکتشافی در بریتانیا Picasso کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I saw my first whale in a safari park outside London—a captive orca named Ramu—back in the early 1970s.
[ترجمه گوگل]من اولین نهنگ خود را در یک پارک سافاری در خارج از لندن - یک اورکا اسیر به نام رامو - در اوایل دهه 1970 دیدم
[ترجمه ترگمان]من اولین وال خود را در یک پارک سیاحتی در خارج از لندن دیدم - a که در اوایل دهه ۱۹۷۰ به نام Ramu - بازگردانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اولین وال خود را در یک پارک سیاحتی در خارج از لندن دیدم - a که در اوایل دهه ۱۹۷۰ به نام Ramu - بازگردانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An elephant at West Midland Safari Park, UK, put its size to good use when it helped a zoo keeper start his car by giving it a shove, the Daily Telegraph reported.
[ترجمه گوگل]به گزارش دیلی تلگراف، یک فیل در پارک سافاری وست میدلند، بریتانیا، زمانی که به نگهبان باغ وحش کمک کرد تا ماشین خود را روشن کند، از اندازه خود به خوبی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]روزنامه دیلی تلگراف گزارش داد که یک فیل در پارک سافاری، انگلستان، زمانی که به یک نگهدارنده باغ وحش کمک کرد تا ماشینش را با هل دادن هل دهد، سایز خود را برای استفاده خوب قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه دیلی تلگراف گزارش داد که یک فیل در پارک سافاری، انگلستان، زمانی که به یک نگهدارنده باغ وحش کمک کرد تا ماشینش را با هل دادن هل دهد، سایز خود را برای استفاده خوب قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Shall we go to the safari park? --- Yes, I'm interested in jungle life.
[ترجمه گوگل]بریم پارک سافاری؟ --- بله، من به زندگی در جنگل علاقه مند هستم
[ترجمه ترگمان]بریم به پارک سفری؟ آره، من به زندگی جنگلی علاقه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریم به پارک سفری؟ آره، من به زندگی جنگلی علاقه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And pachyderm turns Picassoat a safari park in Britain.
[ترجمه گوگل]و pachyderm پیکاسوات را به یک پارک سافاری در بریتانیا تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]و pachyderm در یک پارک اکتشافی در انگلستان رو به رو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و pachyderm در یک پارک اکتشافی در انگلستان رو به رو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Spotted in a safari park: Elepants! Please stay in your car!
[ترجمه گوگل]مشاهده در یک پارک سافاری: فیل ها! لطفا در ماشین خود بمانید!
[ترجمه ترگمان] ک - - ل - - ی - - س \"تو یه پارک سفری\"! خواهش می کنم توی ماشینت بمون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ک - - ل - - ی - - س \"تو یه پارک سفری\"! خواهش می کنم توی ماشینت بمون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A safari park in central Scotland may seem an unlikely place to plumb the meaning of life and death.
[ترجمه گوگل]یک پارک سافاری در مرکز اسکاتلند ممکن است مکانی بعید به نظر برسد که معنای زندگی و مرگ را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]پارک سیاحتی در مرکز اسکاتلند ممکن است مکانی غیر معمول برای plumb معنای زندگی و مرگ به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارک سیاحتی در مرکز اسکاتلند ممکن است مکانی غیر معمول برای plumb معنای زندگی و مرگ به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Three baby animals at the Hangzhou Safari Park had kidney stones after drinking formula.
[ترجمه گوگل]سه حیوان بچه در پارک سافاری هانگژو پس از نوشیدن شیر خشک دچار سنگ کلیه شدند
[ترجمه ترگمان]سه حیوان در پارک سافاری Hangzhou بعد از فرمول نوشیدن سنگ کلیه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه حیوان در پارک سافاری Hangzhou بعد از فرمول نوشیدن سنگ کلیه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. New Zealand is a big safari park which has a variety of wild animals.
[ترجمه گوگل]نیوزلند یک پارک سافاری بزرگ است که انواع حیوانات وحشی را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]نیوزیلند یک پارک اکتشافی بزرگ است که حیوانات وحشی زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیوزیلند یک پارک اکتشافی بزرگ است که حیوانات وحشی زیادی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The scenic overlooks bridge in safari park in Hefei is a reinforced concrete single-pagoda cable stayed bridge.
[ترجمه گوگل]پل مشرف به منظره در پارک سافاری در Hefei یک پل ثابت کابلی تک بتکده بتنی مسلح است
[ترجمه ترگمان]پل مناظر زیبا در پارک سیاحتی در Hefei یک کابل ساخته شده از بتن مسلح است که از یک پل stayed ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل مناظر زیبا در پارک سیاحتی در Hefei یک کابل ساخته شده از بتن مسلح است که از یک پل stayed ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As any visitor to a safari park will tell you, it's not wise to hang around when driving through the monkey enclosure — the little thieves will strip your car bare,(sentence dictionary) given half the chance.
[ترجمه گوگل]همانطور که هر بازدید کننده از یک پارک سافاری به شما خواهد گفت، عاقلانه نیست که هنگام رانندگی از داخل محوطه میمون ها دور بزنید - دزدهای کوچک ماشین شما را خالی می کنند، (فرهنگ جملات) با نصف فرصت
[ترجمه ترگمان]همانطور که هر بازدیدکننده به یک پارک سافاری (سیاحت)به شما می گوید، عاقلانه نیست که هنگام رانندگی از محوطه میمون، پرسه بزنید - دزدان کوچک نیمی از شانس را به شما می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که هر بازدیدکننده به یک پارک سافاری (سیاحت)به شما می گوید، عاقلانه نیست که هنگام رانندگی از محوطه میمون، پرسه بزنید - دزدان کوچک نیمی از شانس را به شما می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید