1. Psychoanalysts tend to regard both sadism and masochism as arising from childhood deprivation.
[ترجمه گوگل]روانکاوان تمایل دارند هر دو سادیسم و مازوخیسم را ناشی از محرومیت دوران کودکی بدانند
[ترجمه ترگمان]psychoanalysts تمایل دارند هر دو sadism و masochism را به عنوان ناشی از محرومیت از دوران کودکی در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There's a streak of sadism in his nature.
[ترجمه گوگل]رگهای از سادیسم در طبیعت او وجود دارد
[ترجمه ترگمان] یه رگه \"نیکی\" تو ذات - ش هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She could not suffer his husband's sadism.
[ترجمه گوگل]او نمی توانست سادیسم شوهرش را تحمل کند
[ترجمه ترگمان]او نمی توانست جنون شوهرش را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There seemed to be an element of sadism in the training regime.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید عنصری از سادیسم در رژیم آموزشی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که یک عنصر of در رژیم آموزشی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. More subtly there is the unctuous sadism of money and of social rank.
[ترجمه گوگل]به طور ظریف تر، سادیسم نادرست پول و رتبه اجتماعی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در آنجا به طرز نامحسوسی the unctuous از پول و مقام اجتماعی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Not a matter of sadism but rather convenience, as there were neither contingencies nor facilities for prisoners here.
[ترجمه گوگل]موضوع سادیسم نیست، بلکه راحت است، زیرا در اینجا نه شرایط اضطراری و نه امکاناتی برای زندانیان وجود داشت
[ترجمه ترگمان]به نظر من که در اینجا نه a و نه تسهیلات برای زندانیان در اینجا وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. True, there were still plenty of pockets of sadism where the whip and the birch were freely used.
[ترجمه گوگل]درست است، هنوز تعداد زیادی جیب سادیسم وجود داشت که در آن شلاق و توس آزادانه استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]درست است که هنوز هم جیب های بزرگی داشتند که تازیانه و ترکه به راحتی مورد استفاده قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Compared to his adulthood of sadism, cruelty and murder, his childhood of abuse and rejection looks benign.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با بزرگسالی سادیسم، ظلم و قتل، دوران کودکی آزار و طرد او خوشخیم به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با بزرگسالی اش، ظلم و ستم و قتل، دوران کودکی سو استفاده و طرد وی بی خطر به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. From the taint of sadism, the hint of superiority, the woman evidently wanted her to fail.
[ترجمه گوگل]زن از رنگ سادیسم، نشانه برتری، آشکارا می خواست که او شکست بخورد
[ترجمه ترگمان]از ای نرو آن زن که ظاهرا میل داشت او را شکست دهد،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There is a streak of sadism in his performance which leads us to expect an answering streak of masochism in Katherine.
[ترجمه گوگل]رگهای از سادیسم در اجرای او وجود دارد که ما را وادار میکند در کاترین انتظار پاسخگویی از مازوخیسم را داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]یک رگه بازی در عملکرد او وجود دارد که ما را به انتظار پاسخ به streak خود در کاترین می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He looked grim as he recalled the sadism of the prison guards.
[ترجمه گوگل]زمانی که سادیسم نگهبانان زندان را به یاد می آورد، او عبوس به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]قیافه عبوس نگهبانان زندان را به یاد آورد، عبوس به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sadism may stem from a desire to dominate.
[ترجمه گوگل]سادیسم ممکن است ناشی از میل به تسلط باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است sadism از تمایل به چیره شدن جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This scene was criticised for its accusation of sadism by the Viet Cong in a form which was unsupported by any evidence.
[ترجمه گوگل]این صحنه به دلیل اتهام سادیسم توسط ویت کنگ به شکلی مورد انتقاد قرار گرفت که با هیچ مدرکی تأیید نشد
[ترجمه ترگمان]این صحنه به خاطر اتهام its توسط the به شکلی که هیچ مدرکی پشتیبانی نشده بود مورد انتقاد قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This would make the link between sadism and masochism more clear.
[ترجمه گوگل]این امر ارتباط بین سادیسم و مازوخیسم را واضح تر می کند
[ترجمه ترگمان]این باعث می شود که پیوند بین sadism و masochism واضح تر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید