1. Originally, the coalition planned its own march in Sacramento.
[ترجمه گوگل]در ابتدا، ائتلاف راهپیمایی خود را در ساکرامنتو برنامه ریزی کرد
[ترجمه ترگمان]در اصل، ائتلاف راهپیمایی خود را در ساکرامنتو برنامه ریزی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She touted reforms in Sacramento such as extending tax credits for research.
[ترجمه گوگل]او اصلاحات در ساکرامنتو مانند تمدید اعتبار مالیاتی برای تحقیقات را تبلیغ کرد
[ترجمه ترگمان]او به اصلاحات در ساکرامنتو مانند افزایش اعتبار مالیاتی برای تحقیق اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The state government in Sacramento was no better.
[ترجمه گوگل]دولت ایالتی در ساکرامنتو بهتر از این نبود
[ترجمه ترگمان]دولت ایالتی در ساکرامنتو بهتر نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sacramento is the state capital of California.
[ترجمه گوگل]ساکرامنتو مرکز ایالت کالیفرنیا است
[ترجمه ترگمان]مرکز ایالت کالیفرنیا در کالیفرنیا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In February 1990, Sacramento became the first county in California to offer paid parental leave to its employees.
[ترجمه گوگل]در فوریه 1990، ساکرامنتو اولین شهرستان در کالیفرنیا بود که مرخصی والدین با حقوق را به کارمندان خود ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]در فوریه سال ۱۹۹۰، ساکرامنتو اولین بخش کالیفرنیا بود که به کارمندان خود حقوق می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Water use is metered in most Sacramento homes.
[ترجمه گوگل]مصرف آب در اکثر خانه های ساکرامنتو اندازه گیری می شود
[ترجمه ترگمان]استفاده از آب در بیشتر خانه ها مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Living at the county jail in downtown Sacramento, he said the area around his cell was too noisy to sleep.
[ترجمه گوگل]او که در زندان کانتی در مرکز شهر ساکرامنتو زندگی می کرد، گفت که اطراف سلول او برای خوابیدن بسیار پر سر و صدا است
[ترجمه ترگمان]او گفت که زندگی در زندان استان در مرکز شهر ساکرامنتو، او گفت که منطقه اطراف سلول او برای خوابیدن بسیار پر سر و صدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Packard Bell, based in Sacramento, Calif., has traditionally marketed its wares to the former group.
[ترجمه گوگل]Packard Bell، مستقر در ساکرامنتو، کالیفرنیا، به طور سنتی اجناس خود را به گروه قبلی عرضه می کند
[ترجمه ترگمان]\"پا کارد\"، مستقر در \"ساکرامنتو\"، کالیفرنیا او به طور سنتی کالای خود را به گروه سابق عرضه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The mayor was in Sacramento and did not see the new pages.
[ترجمه گوگل]شهردار در ساکرامنتو بود و صفحات جدید را ندید
[ترجمه ترگمان]شهردار در ساکرامنتو بود و صفحات جدید را ندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Sacramento Municipal Utilities District has a similar program for solar power.
[ترجمه گوگل]منطقه خدمات شهری ساکرامنتو برنامه مشابهی برای انرژی خورشیدی دارد
[ترجمه ترگمان]بخش خدمات شهری ساکرامنتو دارای یک برنامه مشابه برای انرژی خورشیدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unfortunately, like the Med, the Sea of Sacramento is shallow and polluted - bathing is not recommended.
[ترجمه گوگل]متاسفانه دریای ساکرامنتو مانند مد، کم عمق و آلوده است - حمام کردن توصیه نمی شود
[ترجمه ترگمان]متاسفانه مانند the Med، دریای of کم عمق و آلوده است - آب تنی توصیه نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That water flows into the Sacramento River, where it is further diluted by water from Shasta Dam.
[ترجمه گوگل]این آب به رودخانه ساکرامنتو می ریزد و در آنجا توسط آب سد شستا رقیق می شود
[ترجمه ترگمان]آن آب به درون رود ساکرامنتو می ریزد، جایی که بیشتر با آب از سد شاستا رقیق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. People there had to be evacuated when the Sacramento River overflowed its banks Saturday.
[ترجمه گوگل]هنگامی که رودخانه ساکرامنتو روز شنبه طغیان کرد، مردم آنجا مجبور به تخلیه شدند
[ترجمه ترگمان]زمانی که رودخانه ساکرامنتو، روز شنبه در ساحل آن طغیان کرد، مردم آنجا باید تخلیه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The nonprofit organization based in Woodland, near Sacramento, is critical of education technology.
[ترجمه گوگل]سازمان غیرانتفاعی مستقر در وودلند، در نزدیکی ساکرامنتو، از فناوری آموزش انتقاد می کند
[ترجمه ترگمان]سازمان غیر انتفاعی مستقر در وودلند، نزدیک ساکرامنتو، منتقد فن آوری آموزش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A jury in Sacramento convicted Vernon Watts of cocaine possession with intent to distribute but acquitted him of a firearms charge.
[ترجمه گوگل]هیئت منصفه ای در ساکرامنتو ورنون واتس را به داشتن کوکائین به قصد توزیع محکوم کرد اما او را از اتهام سلاح گرم تبرئه کرد
[ترجمه ترگمان]یک هیات منصفه در ساکرامنتو، ورنون وات را متهم به مالکیت کوکائین کرد، اما او را از اتهام حمل اسلحه گرم تبرئه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید