sacked

جمله های نمونه

1. He was sacked for computer misuse.
[ترجمه گوگل]او به دلیل سوء استفاده از رایانه اخراج شد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر سو استفاده کامپیوتری اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Nanjing city was sacked by Japanese aggressors.
[ترجمه گوگل]شهر نانجینگ توسط متجاوزان ژاپنی غارت شد
[ترجمه ترگمان]شهر نانجینگ توسط مهاجمان ژاپنی اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Management decided the office was overmanned and sacked three junior typists.
[ترجمه گوگل]مدیریت تصمیم گرفت که دفتر بیش از حد پرسنل است و سه تایپیست جوان را اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]مدیریت به این نتیجه رسید که این دفتر اخراج شده و سه دانشجوی سال سوم را اخراج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Speculation is rife that he will be sacked.
[ترجمه گوگل]گمانه زنی ها مبنی بر اخراج او زیاد است
[ترجمه ترگمان]احتکار شایع است که او اخراج خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Earlier today the Prime Minister sacked 18 government officials for corruption.
[ترجمه گوگل]اوایل امروز نخست وزیر 18 مقام دولتی را به دلیل فساد اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]پیش تر نخست وزیر ۱۸ مقام دولتی را به اتهام فساد اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The head lecturer was sacked for seducing female students.
[ترجمه گوگل]مدرس ارشد به دلیل اغوای دانشجویان دختر برکنار شد
[ترجمه ترگمان]سخنران برای اغوای دانشجویان زن اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She was sacked last year for gross misconduct.
[ترجمه گوگل]او سال گذشته به دلیل سوء رفتار فاحش اخراج شد
[ترجمه ترگمان]سال گذشته او بخاطر رفتار ناشایست اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She sacked him out of sheer malice.
[ترجمه گوگل]او را از روی بدخواهی محض اخراج کرد
[ترجمه ترگمان]او عمدا او را اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was sacked for demanding Saturdays off.
[ترجمه گوگل]او به دلیل درخواست تعطیلات شنبه اخراج شد
[ترجمه ترگمان]به خاطر تقاضای روزه ای شنبه اخراج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A number of churches were sacked and sacrilegious acts committed.
[ترجمه گوگل]تعدادی از کلیساها غارت شدند و اعمال توهین آمیز انجام شد
[ترجمه ترگمان]تعدادی از کلیساها غارت و هتک حرمت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The club have sacked their coach.
[ترجمه گوگل]باشگاه مربی خود را برکنار کرده است
[ترجمه ترگمان]این باشگاه مربی آن ها را اخراج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The sacked workers were in defiant mood as they entered the tribunal.
[ترجمه گوگل]کارگران اخراج شده در بدو ورود به دادگاه روحیه سرکشی داشتند
[ترجمه ترگمان]کارگران اخراج شده در حالی که وارد دادگاه می شدند در حالت defiant بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She's been sacked, and rightly so.
[ترجمه گوگل]او اخراج شده است، و درست است
[ترجمه ترگمان]او اخراج شده است، درست به همین دلیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The invaders sacked every village they passed on their route.
[ترجمه گوگل]مهاجمان هر روستایی را که در مسیر خود می گذشتند غارت کردند
[ترجمه ترگمان]مهاجمان هر روستا را که از راه خود می گذشتند، غارت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He's been sacked but, with all that time he took off, he had it coming really.
[ترجمه گوگل]او اخراج شده است، اما با تمام مدتی که از زمین خارج شد، واقعاً به نتیجه رسید
[ترجمه ترگمان]اون اخراج شده، اما با وجود این همه مدت که اون فرار کرده بود، اون واقعا این کار رو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ravaged, that has been robbed and destroyed by force and violence, pillaged

پیشنهاد کاربران

غارت کردن
برکنار شده
Sacked Fox news star breaks silence to call tv debates stupid
ستاره برکنارشده ی فاکس نیوز سکوتش رو شکست مناظره tv رو احماقانه خواند
اخراج شدن از محل کار یا مدرسه
اخراجی
اخراج ئشدن

بپرس