1. Unlike necrotizing fasciitis, the toxic shock caused by strep infection was virtually unheard of 10 years ago.
 [ترجمه گوگل]برخلاف فاسیای نکروزان، شوک سمی ناشی از عفونت استرپتوکوکی تقریباً 10 سال پیش شنیده نشده بود 
[ترجمه ترگمان]برخلاف necrotizing fasciitis، شوک سمی ناشی از عفونت strep، تقریبا ۱۰ سال پیش بی سابقه بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. But particularly virulent forms of strep have come and gone throughout history.
 [ترجمه گوگل]اما اشکال خاص استرپتوکوک در طول تاریخ آمده و رفته است 
[ترجمه ترگمان]اما به خصوص شکل های تند و زننده of در طول تاریخ رخ داده و رفته اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Example of a disease causing bacteria is the Streptococcus which causes a strep throat.
 [ترجمه گوگل]نمونه ای از باکتری های عامل بیماری استرپتوکوک است که باعث گلودرد استرپتوکوکی می شود 
[ترجمه ترگمان]مثالی از یک بیماری که باعث ایجاد باکتری می شود the ریه است که منجر به گلو strep می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Symptoms strep throat include fever, painful swallowing, swelling of the throat, and headache.
 [ترجمه گوگل]علائم گلودرد استرپتوکوکی شامل تب، بلع دردناک، تورم گلو و سردرد است 
[ترجمه ترگمان]علائم گلو شامل تب، بلعیدن و تورم دردناک گلو و سردرد هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Strep throat can lead to complications, such as rheumatic fever, and should be treated with antibiotic therapy.
 [ترجمه گوگل]گلودرد استرپتوکوکی می تواند منجر به عوارضی مانند تب روماتیسمی شود و باید با آنتی بیوتیک درمان شود 
[ترجمه ترگمان]گلو strep می تواند به عوارض، مانند تب روماتیسمی، منجر شود و باید با درمان آنتی بیوتیک درمان شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Strep throat can lead to complications, such as fever, and should be treated with antibiotic therapy.
 [ترجمه گوگل]گلودرد استرپتوکوکی می تواند منجر به عوارضی مانند تب شود و باید با آنتی بیوتیک درمان شود 
[ترجمه ترگمان]گلو strep می تواند منجر به عوارض، مانند تب، و درمان با درمان آنتی بیوتیک شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Many of these doctors offer weight-loss programs as a sideline to their regular practices of stitching up fingers and diagnosing strep throat.
 [ترجمه گوگل]بسیاری از این پزشکان برنامههای کاهش وزن را به عنوان حاشیهای برای تمرینهای منظم خود برای دوختن انگشتان و تشخیص گلودرد استرپتوکوکی ارائه میکنند 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از این پزشکان برنامه های کاهش وزن را در کنار اعمال منظم خود برای چسباندن انگشتان و تشخیص گلو قرار می دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. New York City reported 161 cases of the invasive strep bacteria in 199 including 11 cases of the flesh-eating disease.
 [ترجمه گوگل]شهر نیویورک 161 مورد از باکتری مهاجم استرپتوکوک را در سال 199 گزارش کرد که 11 مورد آن بیماری گوشتخواری بود 
[ترجمه ترگمان]شهر نیویورک در سال ۱۹۹ مورد از باکتری های strep تهاجمی را در ۱۹۹ مورد از جمله ۱۱ مورد بیماری گوشت خوار گزارش کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. A busboy with a kid to support isn't going to stay home and miss out on $100 because he's got strep throat.
 [ترجمه گوگل]پسر اتوبوسی که از بچهای حمایت میکند، نمیتواند در خانه بماند و 100 دلار را از دست بدهد، زیرا گلودرد استرپتوکوکی دارد 
[ترجمه ترگمان]یک پیشخدمت با یک بچه برای حمایت به خانه نخواهد ماند و از صد دلار برای این که گلویش عفونت دارد تنگ نمی شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Your doctor will likely prescribe antibiotics for bacterial infections, such as pneumonia or strep throat.
 [ترجمه گوگل]پزشک شما احتمالاً برای عفونت های باکتریایی مانند ذات الریه یا گلودرد استرپتوکوکی آنتی بیوتیک تجویز می کند 
[ترجمه ترگمان]پزشک شما به احتمال زیاد آنتی بیوتیک تجویز می کند، مانند ذات الریه یا گلو strep 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Among the Bacteria susceptible to penicillin are those causing strep throat, spinal meningitis, gas gangrene, and syphilis.
 [ترجمه گوگل]از جمله باکتری های حساس به پنی سیلین می توان به آنهایی اشاره کرد که باعث گلودرد استرپتوکوکی، مننژیت نخاعی، گانگرن گازی و سیفلیس می شوند 
[ترجمه ترگمان]بین باکتری ها، susceptible نسبت به پنی سیلین، کسانی هستند که گلودرد، meningitis، gas، قانقاریا، gas و سیفلیس وجود دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. A busboy with a kid to support isn't going to stay home and miss out on $100 because he's got strep throat. And these are the people handling your food.
 [ترجمه گوگل]پسر اتوبوسی که از بچهای حمایت میکند، نمیتواند در خانه بماند و 100 دلار را از دست بدهد، زیرا گلودرد استرپتوکوکی دارد و اینها افرادی هستند که غذای شما را مدیریت می کنند 
[ترجمه ترگمان]یک پیشخدمت با یک بچه برای حمایت به خانه نخواهد ماند و از صد دلار برای این که گلویش عفونت دارد تنگ نمی شود و اینا افرادی هستن که دارن غذای شما رو کنترل می کنن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Among the Bacteria susceptible to penicillin are those causing strep throat, spinal meningitis, gangrene, and syphilis.
 [ترجمه گوگل]از جمله باکتری های حساس به پنی سیلین می توان به آنهایی اشاره کرد که باعث گلودرد استرپتوکوکی، مننژیت نخاعی، قانقاریا و سیفلیس می شوند 
[ترجمه ترگمان]بین باکتری ها، susceptible نسبت به پنی سیلین، کسانی هستند که گلودرد، meningitis، قانقاریا، قانقاریا و سیفلیس وجود دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The most common bacterial cause of acute pharyngitis is Streptococcus pyogenes, or Group A streptococcus, which is referred to as "strep throat. "
 [ترجمه گوگل]شایع ترین علت باکتریایی فارنژیت حاد استرپتوکوک پیوژنز یا استرپتوکوک گروه A است که به آن "گلودرد استرپتوکوکی" می گویند 
[ترجمه ترگمان]شایع ترین علت باکتریایی of حاد Streptococcus pyogenes یا گروه آ streptococcus است که به گلوی \"strep\" منسوب است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید