strawberry jam

جمله های نمونه

1. He spread some strawberry jam on his toast.
[ترجمه گوگل]روی نان تستش مقداری مربای توت فرنگی پخش کرد
[ترجمه ترگمان]مقداری مربا را روی نان برشته گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This strawberry jam is still runny: I can't get it to jell.
[ترجمه گوگل]این مربای توت فرنگی هنوز آب می زند: من نمی توانم آن را ژله کنم
[ترجمه ترگمان]این مربای توت فرنگی هنوز شل است: نمی توانم آن را به ژله بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The muffins have strawberry jam in the middle.
[ترجمه گوگل]وسط مافین ها مربای توت فرنگی است
[ترجمه ترگمان]کلوچه ها مربای توت فرنگی را در وسط دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Since when do we put corn in strawberry jam?
[ترجمه گوگل]از چه زمانی ذرت را در مربای توت فرنگی قرار دهیم؟
[ترجمه ترگمان]از کی تا حالا گندم رو تو مربای توت فرنگی گذاشتیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Home-made strawberry jam is particularly delicious but there are plenty of recipes around which centre on this scrummy fruit.
[ترجمه گوگل]مربای توت فرنگی خانگی بسیار خوشمزه است، اما دستور العمل های زیادی وجود دارد که بر روی این میوه خوش طعم تمرکز دارد
[ترجمه ترگمان]مربای توت فرنگی درست و حسابی خوش مزه است اما دستور العمل های زیادی در اطراف این میوه on وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Layer together with whipped cream, strawberry jam and sliced fresh strawberries.
[ترجمه گوگل]با خامه فرم گرفته، مربای توت فرنگی و توت فرنگی تازه ورقه ای برش بزنید
[ترجمه ترگمان]لایه ای از کرم تند، مربای توت فرنگی و توت فرنگی تازه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The strawberry jam she'd made hadn't set, she couldn't even take a telephone message.
[ترجمه گوگل]مربای توت فرنگی که درست کرده بود، گیر نکرده بود، حتی نمی توانست یک پیام تلفنی بگیرد
[ترجمه ترگمان]مربای توت فرنگی که او درست کرده بود، حتی یک پیغام تلفنی هم نمی توانست بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She added some strawberry jam on toast.
[ترجمه گوگل]او مقداری مربای توت فرنگی روی نان تست اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]چند تا مربای توت فرنگی روی نان اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A teaspoonful of my mother-in-law's wild strawberry jam will not just provide a gastronome's ecstasy: it will entirely satisfy your jam desire.
[ترجمه گوگل]یک قاشق چای خوری از مربای توت فرنگی وحشی مادرشوهرم نه تنها باعث ایجاد نشاط در یک غذای معده نمی شود: بلکه کاملاً میل مربای شما را برآورده می کند
[ترجمه ترگمان]A از مربای توت فرنگی وحشی مادرم فقط شور و شوق gastronome را فراهم نمی کند: این کاملا ارضای هوس شما را ارضا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. B. Would you like some strawberry jam with the bread?
[ترجمه گوگل]ب- آیا مربای توت فرنگی با نان میل دارید؟
[ترجمه ترگمان]دلت می خواهد با نان مربای توت فرنگی بخوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jack enjoyed the strawberry jam very much.
[ترجمه گوگل]جک از مربای توت فرنگی بسیار لذت برد
[ترجمه ترگمان]جک از مربای توت فرنگی خیلی خوشش آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But, of the average tinned or glass packed strawberry jam, you need half a cupful to get the idea of what you're eating.
[ترجمه گوگل]اما از میان مربای توت فرنگی کنسرو شده یا بسته بندی شده شیشه ای، نصف فنجان نیاز دارید تا متوجه شوید که چه می خورید
[ترجمه ترگمان]اما یک پیمانه مربای توت فرنگی یا مربای توت فرنگی لازم داری تا به چیزی که داری می خوری، فکر کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The use of strawberry jam made the product full of nutrition.
[ترجمه گوگل]استفاده از مربای توت فرنگی، محصول را سرشار از مواد مغذی کرد
[ترجمه ترگمان]استفاده از مربای توت فرنگی محصول را پر از مواد غذایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I have bought a jar of strawberry jam.
[ترجمه گوگل]من یک شیشه مربای توت فرنگی خریدم
[ترجمه ترگمان]من یک کوزه مربای توت فرنگی خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sweet spread made from strawberry preserves

پیشنهاد کاربران

بپرس