1. This is the shaft of a steam engine.
2. The steam engine was the workhorse of the Industrial Revolution.
 [ترجمه گوگل]موتور بخار اسب کار انقلاب صنعتی بود 
[ترجمه ترگمان]موتور بخار نیروی کارا انقلاب صنعتی بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Watt invented the steam engine.
 [ترجمه گوگل]وات موتور بخار را اختراع کرد 
[ترجمه ترگمان]وات موتور بخار را اختراع کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Who invented the steam engine?
 [ترجمه گوگل]چه کسی ماشین بخار را اختراع کرد؟ 
[ترجمه ترگمان]کی موتور بخار رو اختراع کرده؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. This was the first commercially successful steam engine and was used for pumping water out of a mine.
 [ترجمه گوگل]این اولین موتور بخار موفق تجاری بود و برای پمپاژ آب از معدن استفاده می شد 
[ترجمه ترگمان]این اولین موتور بخار موفق تجاری بود و برای پمپاژ آب از معدن استفاده شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Coal for the mill's steam engine was carried up the steep hill on donkeys.
 [ترجمه گوگل]زغال سنگ برای موتور بخار آسیاب بر روی خرها از تپه شیب دار بالا برده می شد 
[ترجمه ترگمان]زغال سنگ برای موتور بخار چوب بری، شیب تپه را با الاغ حمل می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. More money was invested and a steam engine installed in a purpose-built engine house attached to the main mill.
 [ترجمه گوگل]پول بیشتری سرمایه گذاری شد و یک موتور بخار در موتورخانه ای که به آسیاب اصلی ساخته شده بود نصب شد 
[ترجمه ترگمان]پول بیشتری سرمایه گذاری شده و یک موتور بخار که در یک خانه موتور ساخته شده با هدف متصل به کارخانه اصلی نصب شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The steam engine was the missing link.
9. Like the steam engine, civil service was a valuable breakthrough in its day.
 [ترجمه گوگل]مانند موتور بخار، خدمات ملکی در زمان خود یک پیشرفت ارزشمند بود 
[ترجمه ترگمان]خدمات شهری مانند موتور بخار یک پیشرفت ارزشمند در روز خود بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Among his presents was a toy steam engine, and it quickly became Peter's favourite toy.
 [ترجمه گوگل]در میان هدایای او یک موتور بخار اسباب بازی وجود داشت و به سرعت به اسباب بازی مورد علاقه پیتر تبدیل شد 
[ترجمه ترگمان]یکی از presents موتور بخار اسباب بازی بود و به سرعت تبدیل به اسباب بازی مورد علاقه پیتر شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Bathing huts, a steam engine, cavalry on manoeuvre and beached fishing boats: it must have been lovely.
 [ترجمه گوگل]کلبه های حمام، موتور بخار، سواره نظام در مانور و قایق های ماهیگیری ساحلی: باید دوست داشتنی بوده باشد 
[ترجمه ترگمان]در زیر سقف، یک موتور بخار، یک موتور بخار، سوار نظام بود و قایق ماهیگیری را کنار کشیده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The whistle blew on the old steam engine.
 [ترجمه گوگل]سوت موتور بخار قدیمی دمید 
[ترجمه ترگمان]صدای سوت قطار کهنه بخار به گوش رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. It was the capitalist who gave us the steam engine.
 [ترجمه گوگل]این سرمایه دار بود که ماشین بخار را به ما داد 
[ترجمه ترگمان]این سرمایه دار بود که موتور بخار را به ما داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The winding drum is powered by a small steam engine, operating through a worm-wheel and gear.
 [ترجمه گوگل]درام پیچ در پیچ توسط یک موتور بخار کوچک کار می کند که از طریق یک چرخ و چرخ دنده کار می کند 
[ترجمه ترگمان]درام پر پیچ وخم با یک موتور بخار کوچک که از طریق یک چرخ و لوازم جانبی عمل می کند، تامین می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید