1. Rwanda is to hold talks with leaders of neighbouring countries next week.
[ترجمه گوگل]رواندا قرار است هفته آینده با رهبران کشورهای همسایه گفتگو کند
[ترجمه ترگمان]رواندا قرار است هفته آینده با رهبران کشورهای همسایه گفتگو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Belgians took over Rwanda under a League of Nations mandate.
[ترجمه گوگل]بلژیکی ها تحت دستور اتحادیه ملل، رواندا را تصرف کردند
[ترجمه ترگمان]بلژیک، تحت قیمومیت سازمان ملل، رواندا را تحت سلطه خود درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The conflict in Rwanda eventually spilled over into Zaire.
[ترجمه گوگل]درگیری در رواندا در نهایت به زئیر کشیده شد
[ترجمه ترگمان]درگیری ها در رواندا در نهایت به زیره سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A hectare of farmland in Rwanda used to earn about fourtwenty dollars $ 420 a year.
[ترجمه گوگل]یک هکتار زمین کشاورزی در رواندا سالانه حدود 420 دلار درآمد داشت
[ترجمه ترگمان]یک هکتار زمین کشاورزی در رواندا در حدود fourtwenty دلار در سال درآمد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The president and Mrs. Bush visited Benin, Tanzania, Rwanda, Ghana and Liberia last week.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور و خانم بوش هفته گذشته از بنین، تانزانیا، رواندا، غنا و لیبریا دیدن کردند
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور و خانم بوش هفته گذشته از بنین، تانزانیا، رواندا، غنا و لیبریا بازدید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The report says the countries include Botswana, India, Rwanda, Africa and Thailand.
[ترجمه گوگل]این گزارش می گوید که این کشورها شامل بوتسوانا، هند، رواندا، آفریقا و تایلند هستند
[ترجمه ترگمان]این گزارش می گوید این کشورها شامل بوتسوانا، هند، رواندا، آفریقا و تایلند می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Team Rwanda riders I met in Ruhengeri had all started out as taximen or cargo haulers, and that made sense to Sibo.
[ترجمه گوگل]سواران تیم رواندا که در روهنجری ملاقات کردم، همگی کار خود را به عنوان تاکسی یا باربر آغاز کرده بودند، و این برای سیبو منطقی بود
[ترجمه ترگمان]riders Rwanda که من در Ruhengeri با آن ها ملاقات کردم، همگی به عنوان taximen یا کالای cargo شروع به کار کردند و این امر به Sibo معنا بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Several countries—including Ethiopia, Nepal, the Philippines, Rwanda, and Sri Lanka—are considering (or have issued) diaspora bonds recently to bridge financing gaps.
[ترجمه گوگل]چندین کشور - از جمله اتیوپی، نپال، فیلیپین، رواندا و سریلانکا- اخیراً اوراق قرضه دیاسپورا را برای پر کردن شکافهای مالی در نظر گرفتهاند (یا منتشر کردهاند)
[ترجمه ترگمان]چندین کشور - از جمله اتیوپی، نپال، فیلیپین، رواندا، و سری لانکا - در حال بررسی (یا صدور)پیوندهای نژادی اخیر هستند تا شکاف مالی پل را قطع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In Ethiopia and Rwanda, more than 50% of government expenditures is financed by donors, and off-budget donor funding for health is more than 100% of government health expenditures.
[ترجمه گوگل]در اتیوپی و رواندا، بیش از 50 درصد از هزینه های دولتی توسط اهداکنندگان تامین می شود، و کمک های مالی خارج از بودجه برای سلامت بیش از 100 درصد از هزینه های بهداشتی دولت است
[ترجمه ترگمان]در اتیوپی و رواندا، بیش از ۵۰ درصد از هزینه های دولت توسط اهدا کنندگان تامین می شود، و بودجه اعطا کننده بودجه برای سلامت بیش از ۱۰۰ درصد هزینه های بهداشتی دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. End with a shared taxi ride to Kigali, Rwanda.
[ترجمه گوگل]با تاکسی مشترک به کیگالی، رواندا پایان دهید
[ترجمه ترگمان]به همراه یک تاکسی به اشتراک گذاشته شده به کیگالی، رواندا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A hectare farmland in Rwanda used to earn about 420 dollars a year.
[ترجمه گوگل]یک هکتار زمین کشاورزی در رواندا سالانه حدود 420 دلار درآمد داشت
[ترجمه ترگمان]یک هکتار زمین کشاورزی در رواندا در حدود ۴۲۰ دلار در سال به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When the Roman Catholic missionaries came to Rwanda in the late 1880s, they contributed to the "Hamitic" theory of race origins, which taught that the Tutsi were a superior race.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مبلغان کاتولیک رومی در اواخر دهه 1880 به رواندا آمدند، به نظریه "هامیتی" در مورد منشأ نژاد کمک کردند، که تعلیم می داد که توتسی ها نژاد برتر هستند
[ترجمه ترگمان]وقتی مبلغان کاتولیک رومی در اواخر دهه ۱۸۸۰ به رواندا آمدند، آن ها به نظریه \"Hamitic\" از ریشه نژادی کمک کردند، که به آن ها یاد داد که توتسی برتر از نژاد برتر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To the former Belgian colonizers, Rwanda was a paradise.
[ترجمه گوگل]برای استعمارگران سابق بلژیک، رواندا یک بهشت بود
[ترجمه ترگمان]برای استعمارگران سابق بلژیک، رواندا یک بهشت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They are Botswana, lvory Coast, Ethiopia, Kenya, Mozambique, Rwanda, South Africa, Uganda, Guyana, and Haiti.
[ترجمه گوگل]آنها بوتسوانا، ساحل lvory، اتیوپی، کنیا، موزامبیک، رواندا، آفریقای جنوبی، اوگاندا، گویان و هائیتی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها بوتسوانا، ساحل عاج، اتیوپی، کنیا، موزامبیک، رواندا، آفریقای جنوبی، اوگاندا، گویان و هائیتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید