1. The shortage is so severe that agave rustlers steal plants in the dead of night.
[ترجمه گوگل]کمبود آن به حدی شدید است که خشخشکنندههای آگاو در تاریکی شب گیاهان را میدزدند
[ترجمه ترگمان]این کمبود چنان شدید است که agave rustlers گیاه را در تاریکی شب می دزدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A fish rustler was recently before magistrates in Blackpool and put on probation.
[ترجمه گوگل]اخیراً یک خشخش ماهی در بلکپول در محضر قضات قرار گرفت و مشروط شد
[ترجمه ترگمان]اخیرا یک ماهی rustler در شهر بلک دستگیر شده و به قید ضمانت آزاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. More and more horses are falling prey to rustlers who often sell them for slaughter abroad.
[ترجمه گوگل]اسب های بیشتری طعمه خش خش گیرهایی می شوند که اغلب آنها را برای کشتار در خارج از کشور می فروشند
[ترجمه ترگمان]اسب های بیشتر و بیشتری طعمه rustlers می شوند که اغلب آن ها را برای قتل عام در خارج می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had rustlers round a year or two back.
[ترجمه گوگل]یک یا دو سال قبل خش خش داشتیم
[ترجمه ترگمان]یکی دو سال از ما دور شده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Roffman is a cattle - rustler, and he'sgot some stuff for sale.
[ترجمه گوگل]رافمن یک گاو - خش گیر است و چیزهایی برای فروش دارد
[ترجمه ترگمان]این گوسفند دزد گوسفند است و برای فروش هم مقداری خرت و پرت سفارش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The ants have cornered the rustler and are attacking it.
[ترجمه گوگل]مورچه ها گوشه خش خش را گرفته اند و به آن حمله می کنند
[ترجمه ترگمان]مورچه ها دام را گرفتار کرده اند و به آن حمله می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Members of the Vigilance Committee rode all over the state and into North Dakota looking for men they thought were rustlers.
[ترجمه گوگل]اعضای کمیته هوشیاری در سراسر ایالت و داکوتای شمالی به دنبال مردانی بودند که فکر می کردند خش خش هستند
[ترجمه ترگمان]اعضای کمیته Vigilance در سراسر ایالت و در داکوتای شمالی به دنبال مردانی که فکر می کردند rustlers هستند، رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The first of which is a sex-pest. It is hard to concentrate on the abundant spices and fruits, as we are busy playing Bustle Rustler Roulette.
[ترجمه گوگل]که اولین آنها یک آفت جنسی است تمرکز روی ادویه ها و میوه های فراوان سخت است، زیرا ما مشغول بازی Bustle Rustler Roulette هستیم
[ترجمه ترگمان]اولین مورد، یک ضد آفت است تمرکز بر روی ادویه جات و میوه ها و میوه ها دشوار است چون ما مشغول بازی رولت Rustler Roulette هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Butch Morgan, here, " he said, pointing to the first poster, "is a rustler and a bank robber.
[ترجمه گوگل]بوچ مورگان، اینجا، "او با اشاره به پوستر اول گفت، "یک خش خش و یک دزد بانک است
[ترجمه ترگمان]او در حالی که به پوستر اول اشاره می کرد گفت: \"مورگان مورگان، اینجا،\" یک rustler و یک دزد بانکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And that night in the ladies' room of the Rustler Steak House, he chose me.
[ترجمه گوگل]و آن شب در اتاق بانوان استیک هاوس راستلر، من را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]و آن شب در اتاق بانوان پزشک استیک، مرا انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now gimme back my issue of Scientific American what you stole, you magazine rustler .
[ترجمه گوگل]حالا آنچه را که دزدیده ای، شماره مجله ساینتیفیک امریکن را برگردان، ای خش خش مجله
[ترجمه ترگمان]حالا مجله my مجله you را به من پس بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The cricket's chrip and the patter of rain come to me though the dack, like the rustler of dreams of my past youth.
[ترجمه گوگل]صدای جیرجیرک و نقوش بارون مثل خشخش رویاهای دوران جوانیام به سراغم میآیند
[ترجمه ترگمان]به هر حال صدای جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر جیر of به من نزدیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Parker left home during his early teens, and while working at a dairy farm, he fell in with Mike Cassidy (whose name he would eventually take in his honor), a horse thief and cattle rustler.
[ترجمه گوگل]پارکر در اوایل نوجوانی خانه را ترک کرد و در حالی که در یک مزرعه لبنی کار می کرد، با مایک کسیدی (که در نهایت نام او را به افتخار او خواهد گرفت)، دزد اسب و خش خش گاو، درگیر شد
[ترجمه ترگمان]پارکر در دوران نوجوانی خود به خانه رفت و در حالی که در یک مزرعه گاوداری مشغول کار بود، با مایک کسیدی (که در نهایت نام او را به افتخار خود قبول خواهد کرد)، یک دزد اسب و گاو rustler افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید