1. The Russian Federation declared itself to be a sovereign republic.
[ترجمه گوگل]فدراسیون روسیه خود را به عنوان یک جمهوری مستقل اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]فدراسیون روسیه خود را یک جمهوری مستقل اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Russian Federation has issued a decree abolishing special privileges for government officials.
[ترجمه گوگل]فدراسیون روسیه فرمان لغو امتیازات ویژه برای مقامات دولتی را صادر کرده است
[ترجمه ترگمان]فدراسیون روسیه حکمی را برای باطل کردن امتیازات ویژه برای مقامات دولتی صادر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some of good men drained from the Russian Federation.
[ترجمه گوگل]برخی از مردان خوب از فدراسیون روسیه خارج شدند
[ترجمه ترگمان]برخی از افراد خوب از فدراسیون روسیه خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Smokejumpers are employed in large numbers by the Russian Federation and the United States of America.
[ترجمه گوگل]Smokejumpers در تعداد زیادی توسط فدراسیون روسیه و ایالات متحده آمریکا به کار گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]Smokejumpers در اعداد بزرگ توسط فدراسیون روسیه و ایالات متحده آمریکا به کار گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Russian Federation was formed in 199
[ترجمه گوگل]فدراسیون روسیه در سال 199 تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]فدراسیون روسیه در سال ۱۹۹ میلادی تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If you think that a Russian Federation wants to restore a Soviet Empire, that's a rubbish.
[ترجمه گوگل]اگر فکر می کنید که یک فدراسیون روسیه می خواهد یک امپراتوری شوروی را احیا کند، این یک آشغال است
[ترجمه ترگمان]اگر شما فکر می کنید که یک فدراسیون روسیه می خواهد یک امپراتوری اتحاد جماهیر شوروی را احیا کند، این یک زباله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The conference is being convened by the Russian Federation and WHO. It aims to help Member States develop and strengthen policies and programmes on healthy lifestyles and NCD prevention.
[ترجمه گوگل]این کنفرانس توسط فدراسیون روسیه و WHO برگزار می شود هدف آن کمک به کشورهای عضو برای توسعه و تقویت سیاستها و برنامههای مربوط به سبک زندگی سالم و پیشگیری از بیماریهای غیرواگیر است
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس توسط فدراسیون روسیه و سازمان بهداشت جهانی برگزار می شود هدف آن کمک به کشورهای عضو برای توسعه و تقویت سیاست ها و برنامه های سالم زندگی سالم و پیش گیری از NCD است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I represent the Russian Federation; I cannot take direct responsibility for the actions of another country.
[ترجمه گوگل]من نماینده فدراسیون روسیه هستم من نمی توانم مسئولیت مستقیم اقدامات کشور دیگری را بر عهده بگیرم
[ترجمه ترگمان]من نماینده فدراسیون روسیه هستم؛ من نمی توانم مسئولیت مستقیم اعمال یک کشور دیگر را برعهده بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The easternmost reaches of the Russian Federation, blanketed in snow and ice, appear in the upper left corner of this image.
[ترجمه گوگل]شرقی ترین بخش فدراسیون روسیه، پوشیده از برف و یخ، در گوشه سمت چپ بالای این تصویر ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]مناطق شرقی فدراسیون روسیه که در برف و یخ پوشیده شده است، در گوشه سمت چپ بالا این تصویر ظاهر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The documents say he continued spying for the Russian Federation until his arrest Sunday, February eighteenth.
[ترجمه گوگل]این اسناد می گوید که او تا روز یکشنبه، هجدهم فوریه، به جاسوسی برای فدراسیون روسیه ادامه داد
[ترجمه ترگمان]این اسناد می گویند که او تا روز یکشنبه هجدهم فوریه به جاسوسی برای فدراسیون روسیه ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mr. Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.
[ترجمه گوگل]آقای پوتین به عنوان رئیس جمهور فدراسیون روسیه تحلیف شد
[ترجمه ترگمان]آقای پوتین به عنوان رئیس فدراسیون روسیه افتتاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Noncommunicable disease mortality among FSU immigrants to Israel is lower than in the population of the Russian Federation.
[ترجمه گوگل]مرگ و میر بیماری های غیرواگیر در میان مهاجران FSU به اسرائیل کمتر از جمعیت فدراسیون روسیه است
[ترجمه ترگمان]میزان مرگ و میر ناشی از بیماری در میان مهاجران غیر FSU به اسرائیل کم تر از میزان جمعیت فدراسیون روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Victory Day is an apex of glory to the history of Russian Federation.
[ترجمه گوگل]روز پیروزی اوج شکوه در تاریخ فدراسیون روسیه است
[ترجمه ترگمان]روز پیروزی یک نقطه اوج افتخار به تاریخ فدراسیون روسیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. BUYER is an EXCLUSIVE Distributor of SUPPLIERs products in Russian Federation for 6 months from the date of signing of the Agreement.
[ترجمه گوگل]BUYER یک توزیع کننده انحصاری محصولات SUPPLIER در فدراسیون روسیه به مدت 6 ماه از تاریخ امضای قرارداد است
[ترجمه ترگمان]BUYER توزیع کننده محصولات suppliers محصولات suppliers در فدراسیون روسیه به مدت ۶ ماه از تاریخ امضای این قرارداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید